Читать онлайн книгу "Dokonalý Úsměv"

DokonalГЅ ГљsmД›v
Blake Pierce


PsychologickГЅ thriller o Jessie HuntovГ© #4
V DOKONALÉM ÚSMĚVU (knize č. 4) je kriminální profilující psycholožce, Jessie Huntové, 29, čerstvé absolventce Akademie FBI, přidělen nový znepokojivý případ: někdo zavraždil ženu po třicítce, která využívala služeb webové seznamky k aférkám s ženatými muži.



SblГ­Еѕila se snad s nД›kterГЅm z ЕѕenatГЅch muЕѕЕЇ pЕ™Г­liЕЎ?



Stala se obД›tГ­ vydГ­rГЎnГ­? PronГЎsledoval ji nД›kdo?



Nebo se jednalo o mnohem podlejЕЎГ­ motiv?



Seznam podezЕ™elГЅch zavede Jessie do zГЎmoЕѕnГЅch, vyumД›lkovanГЅch ДЌtvrtГ­ a za zГЎvoj zdГЎnlivД› dokonalГЅch ЕѕivotЕЇ, jeЕѕ jsou ve skuteДЌnosti do hloubi duЕЎe prohnilГ©. Brzy si uvД›domГ­, Еѕe vrah se musГ­ skrГЅvat za jednГ­m z tД›ch faleЕЎnГЅch, nacviДЌenГЅch ГєsmД›vЕЇ.



Jessie nezbývá, než se ponořit do psychózy hledaného zločince a pokusit se ho dopadnout, zatímco se s úsilím snaží udržet pohromadě svou vlastní křehkou psychiku—její otec je přitom stále na svobodě a nezastaví se před ničím, dokud ji nezabije.



Rychle ubГ­hajГ­cГ­ psychologickГЅ thriller s nezapomenutelnГЅmi postavami a napГ­navГЅm pЕ™Г­bД›hem, DOKONALГќ ГљSMДљV je ДЌtvrtou knihou v novГ© strhujГ­cГ­ sГ©rii, kterГЎ VГЎs pЕ™inutГ­ otГЎДЌet strГЎnky pozdД› do noci.



Kniha ДЌ. 5 v sГ©rii o Jessie HuntovГ© bude k dispozici jiЕѕ brzy.





Blake Pierce

DOKONALГќ ГљSMДљV




D o k o n a l ГЅВ В  Гє s m Д› v




(psychologický thriller o Jessie Huntové – kniha čtvrtá)




B l a k eВ В  P i e r c e



Blake Pierce

Blake Pierce je autorem RILEY PAGE mysteriГіznГ­ sГ©rie bestsellerЕЇ, kterГЎ zahrnuje dvanГЎct knih (a pЕ™ibГЅvajГ­ dalЕЎГ­). Blake Pierce je taky autorem mysteriГіznГ­ sГ©rie MACKENZIE WHITE, kterГЎ pozЕЇstГЎvГЎ z osmi knih; mysteriГіznГ­ sГ©rie AVERY BLACK, pozЕЇstГЎvajГ­cГ­ ze ЕЎesti knih; mysteriГіznГ­ sГ©rie KERI LOCKE, pozЕЇstГЎvajГ­cГ­ z pД›ti knih; mysteriГіznГ­ sГ©rie STVOЕ?ENГЌ RILEY PAIGEOVГ‰, pozЕЇstГЎvajГ­cГ­ z dvou knih (a pЕ™ibГЅvajГ­ dalЕЎГ­); a mysteriГіznГ­ sГ©rie KATE WISE, pozЕЇstГЎvajГ­cГ­ ze dvou knih (a pЕ™ibГЅvajГ­ dalЕЎГ­).



ZanГ­cenГЅ ДЌtenГЎЕ™ a celoЕѕivotnГ­ fanouЕЎek mysteriГіznГ­ho ЕѕГЎnru a thrillerЕЇ, Blake ocenГ­ zpД›tnou vazbu, a tak nevГЎhejte, navЕЎtivte www.blakepierceauthor.com, zjistД›te vГ­ce a zЕЇstaЕ€te v kontaktu.



AutorskГЎ prГЎva В© 2018 Blake Pierce. VЕЎechna prГЎva vyhrazena. S vГЅjimkou pЕ™Г­padЕЇ povolenГЅch podle zГЎkona o autorskГЅch prГЎvech USA z roku 1976 nesmГ­ bГЅt ЕѕГЎdnГЎ ДЌГЎst tГ©to publikace reprodukovГЎna, ЕЎГ­Е™ena nebo pЕ™edГЎvГЎna v ЕѕГЎdnГ© formД› ani za pomoci ЕѕГЎdnГЅch prostЕ™edkЕЇ, ani nesmГ­ bГЅt uloЕѕena vВ ЕѕГЎdnГ© databГЎzi nebo systГ©mu vyhledГЎvГЎnГ­ bez pЕ™edchozГ­ho souhlasu autora. Tato e-kniha je urДЌena pouze pro VaЕЎe osobnГ­ pouЕѕitГ­. Tuto e-knihu nenГ­ dovoleno prodГЎvat ДЌi darovat dalЕЎГ­m osobГЎm. Chcete-li se o tuto knihu podД›lit sВ nД›kГЅm jinГЅm, zakupte prosГ­m pro kaЕѕdou dalЕЎГ­ osobu novou kopii. Pokud tuto knihu ДЌtete, aniЕѕ byste si ji zakoupili, nebo aniЕѕ by byla zakoupena pro VaЕЎi vlastnГ­ potЕ™ebu, vraЕҐte ji prosГ­m a zakupte si vlastnГ­ kopii. DД›kujeme, Еѕe respektujete tvrdou prГЎci tohoto autora. Toto je fiktivnГ­ dГ­lo. NГЎzvy, postavy, podniky, organizace, mГ­sta, udГЎlosti a pЕ™Г­hody jsou buДЏ produktem autorovy fantazie, nebo se pouЕѕГ­vajГ­ fiktivnГ­m zpЕЇsobem. JakГЎkoliv podoba se skuteДЌnГЅmi osobami, ЕѕijГ­cГ­mi nebo mrtvГЅmi, je zcela nГЎhodnГЎ. ObrГЎzek na obГЎlce je pЕ™edmД›tem autorskГЅch prГЎv hurricanehank a je pouЕѕit pod licencГ­ spoleДЌnosti Shutterstock.com.



KNIHY OD BLAKA PIERCE

SÉRIE PSYCHOLOGICKÝCH THRILLERŮ JESSIE HUNT

DOKONALГЃ MANЕЅELKA (kniha ДЌ. 1)

DOKONALГќ BLOK (kniha ДЌ. 2)

DOKONALГќ DЕ®M (kniha ДЌ. 3)

DOKONALГќ ГљSMДљV (kniha ДЌ. 4)



SÉRIE PSYCHOLOGICKÝCH THRILLERŮ CHLOE FINE

STГЌNY MINULOSTI (kniha ДЌ. 1)



MYSTERIÓZNÍ SÉRIE KATE WISE

KDYBY TO VДљDДљLA (kniha ДЌ.1)

KDYBY TO VIDДљLA (kniha ДЌ.2)



SГ‰RIE STVOЕ?ENГЌ RILEY PAIGEOVГ‰

SLEDOVANГЃ (kniha ДЌ. 1)

ДЊEKГЃNГЌ (kniha ДЌ. 2)

VГЃBENГЌ (kniha ДЌ. 3)



MYSTERY SÉRIE RILEY PAIGEOVÁ

NAVЕЅDY PRYДЊ (kniha ДЌ. 1)

POSEDLOST (kniha ДЌ. 2)

TOUЕЅENГЌ (kniha ДЌ. 3)

VГЃBENГЌ (kniha ДЌ. 4)

PRONГЃSLEDOVГЃNГЌ (kniha ДЌ. 5)

SOUЕЅENГЌ (kniha ДЌ. 6)

OPUЕ TДљNГЃ (kniha ДЌ. 7)

CHLADNГЃ (kniha ДЌ. 8)

SLEDOVANГЃ (kniha ДЌ. 9)

ZTRACENГЃ (kniha ДЌ. 10)

POHЕ?BENГЃ (kniha ДЌ. 11)



MACKENZIE WHITE MYSTERY SÉRIE

JEЕ TДљ NEЕЅ ZABIJE (kniha ДЌ. 1)

JEЕ TДљ NEЕЅ SPATЕ?ГЌ (kniha ДЌ. 2)

JEЕ TДљ NEЕЅ POЕЅEHNГЃ (kniha ДЌ. 3)

JEЕ TДљ NEЕЅ VEZME (kniha ДЌ. 4)

JEЕ TДљ NEЕЅ MUSГЌ (kniha ДЌ. 5)

JEЕ TДљ NEЕЅ POCГЌTГЌ (kniha ДЌ. 6)




PROLOG


Když se Gabrielle vrátila do svého dvoupokojového domu, který si pronajímala ve Studio City, bylo už skoro pět hodin odpoledne. Většinu dne strávila na pláži s chlápkem, s nímž se poslední dobou scházela. Byla to zábava – její společník jim zaplatil chatku v Annenberg Beach House v Santa Monice a jídlo i drinky pro dospělé proudily bez ustání ze všech stran.

TeДЏ ale cГ­tila, jak je od slunГ­ДЌka celГЎ pЕ™ismaЕѕenГЎ a zВ toho nekoneДЌnГ©ho ujГ­dГЎnГ­ jГ­ bylo lehce nevolno. VД›dД›la, Еѕe jestli si chce udrЕѕet ten typ postavy, kterГЅ nutГ­ kluky pЕ™edstГ­rat, Еѕe na ni zboЕѕnД› nezГ­rajГ­, kdyЕѕ kolem nich ladnГЅm krokem prochГЎzГ­, nemЕЇЕѕe si takovГЅch odpolednГ­ch dГЅchГЎnkЕЇ dovolit pЕ™espЕ™Г­liЕЎ.

ZatГ­mco otevГ­rala prosklenГ© vchodovГ© dveЕ™e svГ©ho domu, obdivovala vВ nich svЕЇj vlastnГ­ odraz. UvnitЕ™ si moЕѕnГЎ pЕ™ipadala nafouklГЎ, navenek ovЕЎem vypadala bГЎjeДЌnД›. MoЕ™skГЅ vГЎnek jГ­ pЕЇvabnД› rozcuchal vlasy a tmavД› opГЎlenГЎ pleЕҐ ji sice pГЎlila, alespoЕ€ vЕЎak zГЎЕ™ila. VВ sandГЎlech na platformД› se navГ­c sВ pЕ™ehledem tyДЌila nad sto osmdesГЎt.

Sotva vstoupila do domu, dolehl jГ­ kВ uЕЎГ­m hlas jejГ­ kamarГЎdky a spolubydlГ­cГ­, Claire. Zrovna sВ nД›kГЅm zanГ­cenД› diskutovala na telefonu. Gabrielle uДЌinila jeden symbolickГЅ pokus jejГ­ konverzaci ignorovat, nakonec ale vyhrГЎla zvД›davost.

„Už se nemůžeme vídat,“ slyšela Claire. Pak nastala pomlka, kdy její kamarádka zřejmě naslouchala negativní reakci na druhé straně. Ať jí neznámý řekl cokoliv, po několika vteřinách ticha mu odpověděla.

„Prostě se k sobě nehodíme,“ pronesla Claire trpělivě pevným, avšak omluvným tónem. „Bude pro nás oba nejlepší, když se vydáme každý vlastní cestou.“

Gabrielle se pousmГЎla. Sama byla vВ tД›chto rozchodovГЅch hovorech docela zbД›hlГЎ. OvЕЎem Claire byla hotovГЅ expert. VЕѕdycky se jГ­ podaЕ™ilo dotyДЌnГ©ho zklamat sВ citem, takЕѕe si pak myslel, Еѕe to zavinila jejГ­ nejistota a nedostatek sebevД›domГ­, nikoli to, Еѕe naЕЎla zelenД›jЕЎГ­ trГЎvu u nД›koho jinГ©ho.

NicmГ©nД› tentokrГЎt se zdГЎlo, Еѕe to nepЕЇjde tak hladce. Gabrielle matnД› slyЕЎela ClaiЕ™ina uЕѕ brzy bГЅvalГ©ho, aДЌkoli stГЎla o nД›kolik pokojЕЇ dГЎl. ZnД›lo to, Еѕe na ni spustil hezkou tirГЎdu, bД›hem kterГ© zЕЇstala jejГ­ spolubydlГ­cГ­ potichu. KdyЕѕ koneДЌnД› znovu promluvila, bylo to tichГЅm, ale rozhodnГЅm hlasem.

„Mrzí mě, že se na to díváš takhle,“ odpověděla. „Přece to pro tebe ale nemůže být překvapení. Věděl jsi, že to tak může dopadnout, hned od chvíle, kdy jsme se poprvé dali dohromady. Vždycky jsem s tebou jednala na rovinu. Tohle je moje rozhodnutí. Čím dřív se s tím smíříš, tím snazší to pro tebe bude. Sbohem.”

Jakmile si Gabrielle byla jistГЎ, Еѕe jejГ­ kamarГЎdka domluvila, nakoukla do ClaiЕ™ina pokoje.

„Všechno v pořádku?“ zeptala se. „To znělo trochu nepříjemně.“

„Tak už to chodí,“ odvětila Claire poněkud unaveně. „Vždyť to znáš stejně dobře jako já, Gabby. Někteří lidi mají tendence se ti trochu příliš… oddávat.“

„To na mě působilo jako na hranici oddanosti a fanatismu. Chceš si o tom promluvit?“

„Ani ne,“ přiznala Claire. „V sedm mě má vyzvednout jeden kluk. To znamená, že mám jen dvě hodiny na to, abych se nachystala, takže bych se radši věnovala tomu.“

„Jsem na tom stejně,“ přisvědčila Gabrielle. „Neměla bych si plánovat dvě rande na stejný den. Jsem ještě úplně vyřízená z pláže. A teď musím jít obrážet kluby do dvou do rána. Zítra mě budou mučit lýtka.“

„Máme to ale těžký život,“ poznamenala Claire s pokřiveným úšklebkem.

Gabby jí úsměv oplatila. Takhle se jí její kamarádka zamlouvala nejvíc: rozverná a na oko sebekritická. Bylo těžké na Claire žárlit, i když byla překrásná – drobná, s blonďatými vlasy a obdařeným hrudníkem. Vypadala jako nějaká sluncem políbená bohyně z jižní Kalifornie. Měřila sotva metr padesát a vážila okolo pětačtyřiceti kilo, byla však jako dynamit v malém balení. Její pravý šarm se ovšem projevil, až když se přestala skrývat za hradbami ostražitosti. Jen velice málo lidí dostalo šanci ji poznat i po téhle stránce.

„Poslyš,“ navrhla Gabrielle, „co kdybychom si zítra vzaly volno – jen já, ty, pár mimóz a něco, na co se dá koukat celý den?“

„To zní parádně,“ přitakala Claire. „Trocha odpočinku mi jenom prospěje. V dnešní době je všechno tak intenzivní. Přála bych si, aby se lidi prostě hodili do klidu, chápeš?“

„Naprosto. Takže zítřek je oficiálně Gabbyin a Claiřin den klidu. Domluveno?“

„Domluveno,“ souhlasila Claire. „Teda přinejmenším do šesti. Pak jdu na večeři.“

Gabby po nГ­ vrhla nevД›Е™Г­cnГЅ pohled, nedokГЎzala vЕЎak udrЕѕet vГЎЕѕnou tvГЎЕ™ a obД› kamarГЎdky vybuchly smГ­chy.




KAPITOLA PRVNГЌ


Jessie HuntovГ© prolГ©tla hlavou uЕѕ asi poДЌtvrtГ© za poslednГ­ hodinu ta samГЎ myЕЎlenka.

NenГЎvidГ­m to tady.

„Tady“ byl oficiální zabezpečený úkryt WITSEC. Ačkoli se jí pobyt ve sterilním řadovém domě, kde se kolem ní neustále motali američtí maršálové, vůbec nelíbil, nemohla protestovat proti tomu, že je to nezbytné. Koneckonců sotva před dvěma týdny unikla útoku sériového vraha, svého otce, Xandera Thurmana, který ji celé měsíce pronásledoval.

A jen o nД›kolik dnГ­ potГ© uprchl zВ vД›zeЕ€skГ© psychiatrickГ© nemocnice jeho nejvД›tЕЎГ­ obdivovatel, rovnД›Еѕ zabijГЎk, jmГ©nem Bolton Crutchfield, spolu se ДЌtyЕ™mi dalЕЎГ­mi nebezpeДЌnГЅmi vД›zni. Dva zВ nich jiЕѕ dopadli. Crutchfield a dalЕЎГ­ dva se ovЕЎem stГЎle pohybovali na svobodД›.

A tak kdyЕѕ jГ­ kapitГЎn Roy Decker, jejГ­ nadЕ™Г­zenГЅ vВ LAPD, naЕ™Г­dil, aby se aЕѕ do vyЕ™eЕЎenГ­ nastalГ© situace Е™Г­dila pokyny programu na ochranu svД›dkЕЇ, nebyla Jessie vВ pozici se sВ nГ­m dohadovat. I kdyЕѕ to pro ni vВ podstatД› znamenalo domГЎcГ­ vД›zenГ­ a povinnou dovolenou zВ prГЎce, kde pЕЇsobila jako forenznГ­ profilistka.

PЕ™Г­snД› vzato ani nebyla svД›dkynД› v ЕѕГЎdnГ©mВ probГ­hajГ­cГ­m soudnГ­m Е™Г­zenГ­. NicmГ©nД› jelikoЕѕ se nachГЎzela vВ pЕ™Г­mГ©m ohroЕѕenГ­ Еѕivota a vzhledem kВ tomu, Еѕe pracovala pro policii a spolupracovala sВ LAPD a FBI, udД›lali pro ni vГЅjimku.

Dokud jejГ­ho otce a Crutchfielda nechytГ­ nebo nezabijГ­, je vВ pasti. NynГ­ trГЎvila dny tГ­m, Еѕe sledovala postup pЕ™Г­padu na internetu a mezitГ­m posilovala a trГ©novala sebeobranu jako o Еѕivot. To ji vЕЎak jen stД›ЕѕГ­ dokГЎzalo uchrГЎnit pЕ™ed ЕЎГ­lenstvГ­m.

DesetitГЅdennГ­ program, kterГЅ pЕ™ed nedГЎvnem absolvovala na Akademii FBI vВ Quanticu ve Virginii, ji sice vybavil ГєДЌinnГЅmi bojovГЅmi dovednostmi a novГЅmi profilovacГ­mi technikami, ovЕЎem jak se vypoЕ™ГЎdat sВ nesnesitelnou nudou, jeЕѕ ДЌlovД›ka pЕ™emЕЇЕѕe, kdyЕѕ musГ­ bГЅt dvacet ДЌtyЕ™i hodin dennД› zavЕ™enГЅ doma, to ji nenauДЌil.

DЕЇm to byl sГЎm o sobД› hezkГЅ. LeЕѕel vВ klidnГ© obytnГ© ДЌtvrti vВ Palms, vВ zГЎpadnГ­m Los Angeles. KaЕѕdГ© pozdnД› jarnГ­ rГЎno tu popГ­jela kГЎvu a pozorovala, jak rodiДЌe doprovГЎzГ­ svГ© dД›ti do zГЎkladnГ­ ЕЎkoly o pГЎr blokЕЇ dГЎl.

JejГ­ prozatГ­mnГ­ obydlГ­ se nachГЎzelo na konci slepГ© uliДЌky, kde se dalo lГ©pe zabezpeДЌit a chrГЎnit. JenЕѕe to takГ© znamenalo, Еѕe tam vД›tЕЎinu ДЌasu nebylo nic kВ vidД›nГ­. NД›kdy uprostЕ™ed dopoledne si obvykle chodila zaplavat do bazГ©nu, kterГЅ zakrГЅvala obrovskГЎ plachta, jeЕѕ na prvnГ­ pohled slouЕѕila jako ochrana pЕ™ed slunГ­ДЌkem, ve skuteДЌnosti vЕЎak stГЎla v cestД› zvГ­davГЅm zrakЕЇm sousedЕЇ.

Její situace se ještě zhoršila po tom, co Kat odešla. Jessiina kamarádka dostala povolení s ní v domě pár dní zůstat, zřejmě i kvůli všeobecným obavám, že by se jí po krku mohl vydat také Bolton Crutchfield. Kat Gentryová totiž působila jako vedoucí bezpečnosti na NRD – alias nerehabilitativním oddělení – státní metropolitní nemocnice v Norwolku, odkud Crutchfield a ostatní vězni uprchli. Mezi úřady panoval strach, že by někteří z nich mohli prahnout po odplatě.

Pak se ale Kat zmГ­nila o tom, Еѕe uvaЕѕuje o dlouhГ©m vГЅletu do Evropy, aby si proДЌistila hlavu, a marЕЎГЎlovГ© po tom nГЎpadu okamЕѕitД› skoДЌili. Jednak se tГ­m odklidГ­ zВ centra dД›nГ­ a jednak se tГ­m snГ­ЕѕГ­ jejich bezpeДЌnostnГ­ vГЅdaje. Jessie si stГЎle ЕѕivД› vybavovala jejich konverzaci pЕ™ed pГЎr dny.

„Nepřipadá ti to trochu, jako bys utíkala před svými problémy?“ chtěla vědět Jessie, přestože si uvědomovala, že tím svou kamarádku nejspíš zatlačí do defenzívy.

Kat se na ni tГЎzavД› podГ­vala. JeЕЎtД› neЕѕ stihla odpovД›dД›t, Jessie vД›dД›la, Еѕe udД›lala chybu. Katherine GentryovГЎ byla pЕ™ece bГЅvalГЎ mariЕ€aДЌka, o ДЌemЕѕ svД›dДЌily i ДЌetnГ© jizvy od ЕЎrapnelЕЇ zВ improvizovanГ© nГЎstraЕѕnГ© vГЅbuЕЎniny, kterГЎ jГ­ explodovala pЕ™ed obliДЌejem. Dokud ji nezradil jeden zВ jejГ­ch nejspolehlivД›jЕЎГ­ch dЕЇstojnГ­kЕЇ, Ernie Cortez, spravovala vД›zeЕ€skГ© zaЕ™Г­zenГ­, vВ nД›mЕѕ pЕ™ebГЅvali nД›kteЕ™Г­ zВ nejhorЕЎГ­ch vyvrhelЕЇ spoleДЌnosti. Jessie moc dobЕ™e vД›dД›la, Еѕe je tvrdГЎ jako skГЎla.

„Já myslím, že mám právo na trochu času pro sebe,“ podotkla Kat a nijak víc se bránit nesnažila. „Kdybych věřila, že tě maršálové nechají jet se mnou, navrhla bych ti, ať se ke mně přidáš.“

„Ráda bych, to mi věř,“ odvětila Jessie, které se ulevilo, že její kamarádka přece jen neustoupila k sebeobhajování. „Bohužel je pravda, že dokud mého otce a Crutchfielda nechytí, nebudu mít klidný spánek bez ohledu na to, na jakém jsem kontinentu. Jakmile vymyslíme nějaký plán, jak na ně, dám do toho všechno. Musím to skoncovat, abych se mohla vrátit k aspoň jakžtakž normálnímu životu.“

„Nemám dojem, že by existoval nějaký pořádný plán,“ poznamenala Kat hořce.

„To ne,“ souhlasila Jessie. „A nemysli si, že mi to neleží v hlavě. Jediná světlá stránka je na tom fakt, že můj otec je příliš zraněný, aby mi mohl jít hned zase po krku. Když jsem ho viděla naposledy, skákal zrovna z okna ve čtvrtém patře, a to už předtím utrpěl zranění do žaludku, ramene a hlavy. Nějaký čas bude mimo provoz.“

„Jenže to se nedá tvrdit o Boltonu Crutchfieldovi,“ připomněla jí Kat. „Ten je zdravý jako rybička a celý žhavý dát se do práce. Navíc má k dispozici… i jiné výhody.“

Kat to dГЎl nerozvГЎdД›la, ale ani nemusela. ObД› vД›dД›ly, na co narГЎЕѕГ­. KromД› dalЕЎГ­ch dvou uprchlГ­kЕЇ, kteЕ™Г­ mu mohli pomГЎhat, tu byl jeЕЎtД› Ernie, Katin bГЅvalГЅ zГЎstupce na NRD.

ZatГ­mco se Kat ГєДЌastnila pohЕ™bu JessiinГЅch adoptivnГ­ch rodiДЌЕЇ, Ernie, dvoumetrovГЅ a stokilovГЅ chlap jako hora, zavraЕѕdil nД›kolik bezpeДЌnostnГ­ch pracovnГ­kЕЇ NRD, aby nГЎslednД› propustil Crutchfielda i ostatnГ­ vД›znД› na svobodu. Trvalo dalЕЎГ­ch pГЎr dnГ­, neЕѕ se FBI podaЕ™ilo odhalit, co nikdy nevyЕЎlo najevo bД›hem Katiny vstupnГ­ kontroly, kdyЕѕ ho pЕ™ijГ­mala.

Ernie ve svГЅch jedenГЎcti letech strГЎvil rok vВ psychiatrickГ© lГ©ДЌebnД› pro mladistvГ©, protoЕѕe pobodal jinГ©ho chlapce ЕЎroubovГЎkem do bЕ™icha. NaЕЎtД›stГ­ pro nД›j to zranД›nГЅ pЕ™eЕѕil.

Ernie si svЕЇj trest odsedД›l bez dalЕЎГ­ch incidentЕЇ. Po svГ©m propuЕЎtД›nГ­ se sВ rodinou pЕ™estД›hoval a nikdy se u nД›j nevyskytl ЕѕГЎdnГЅ dalЕЎГ­ problГ©m. Jakmile dosГЎhl plnoletosti, byly jeho mladistvГ© zГЎznamy zapeДЌetД›ny. JelikoЕѕ vВ jeho spisech nefigurovaly ЕѕГЎdnГ© dalЕЎГ­ vГЅstraЕѕnГ© prapory, zbГЅvalo jen brilantnГ­ resumГ© od americkГ© armГЎdy, krГЎtkГ© pЕЇsobenГ­ jako soukromГЅ bezpeДЌnostnГ­ pracovnГ­k a pozice vД›zeЕ€skГ©ho dozorce ve vД›znici Supermax vВ Coloradu.

Kdyby mД›la Kat pЕ™Г­stup kВ jeho psychiatrickГЅm zГЎznamЕЇm zВ nГЎpravnГ©ho zaЕ™Г­zenГ­ pro mladistvГ©, zjistila by, Еѕe ho lГ©kaЕ™skГЅ personГЎl povaЕѕoval za sociopata sВ mimoЕ™ГЎdnou schopnostГ­ ovlГЎdat a skrГЅvat svГ© nГЎsilnГ© zГЎliby.

Poslední část jeho propouštěcích papírů uváděla: „Dle názoru tohoto lékaře, představuje pacient Cortez pro společnost i nadále hrozbu. Naučil se sice skrývat své tužby, je však vysoce pravděpodobné, že se u něj někdy v blízké či velmi vzdálené budoucnosti projeví ty samé psychické potíže, které ho přivedly do této léčebny. Náš současný systém bohužel pro tuto možnost nenabízí řešení a vyžaduje, abychom pacienta bezodkladně propustili. Ačkoli se další léčba nenařizuje, důrazně se doporučuje.“

KВ ЕѕГЎdnГ© dalЕЎГ­ lГ©ДЌbД› nedoЕЎlo. KdyЕѕ se zВ Ernieho stal strГЎЕѕce na NRD a zaДЌal pЕ™ichГЎzet do styku sВ Boltonem Crutchfieldem, mistrem manipulace, propadl jeho kouzlu. Nikdy to vЕЎak na sobД› nedal znГЎt, dГЎl dД›lal svou prГЎci a vesele se bavil se svГЅmi kolegy, kterГ© mД›l nakonec zabГ­t.

Kat obviЕ€ovala za jejich smrt sama sebe, tЕ™ebaЕѕe ji nemohla nijak pЕ™edvГ­dat. Jessie se opakovanД› pokouЕЎela jejГ­ pocit provinilosti zmГ­rnit, avЕЎak bez ГєspД›chu.

„Já jsem forenzní profilistka, vyškolená k tomu, abych odhalila právě věci, jako jsou sociopatické tendence,“ utěšovala ji. „Setkala jsem se s ním nejmíň desetkrát a nikdy jsem nepojala ani nejmenší podezření. Nechápu, jak bys to mohla poznat ty.“

„Na tom nezáleží,“ trvala na svém Kat. „Nesla jsem zodpovědnost za bezpečí svých pracovníků a za to, aby všichni vězni zůstali pod zámkem. Na obou frontách jsem selhala. Zasloužím si plnou vinu.“

Tato konverzace se odehrГЎla pЕ™ed tЕ™emi dny. NynГ­ uЕѕ byla Kat nД›kde ve Francii a nemД›la pЕ™itom tuЕЎenГ­, Еѕe si marЕЎГЎlovГ© od Interpolu vyЕѕГЎdali tajnГ©ho agenta, kterГЅ ji bude pro jejГ­ vlastnГ­ bezpeДЌГ­ pronГЎsledovat. Jessie na druhou stranu nezbГЅvalo nic, neЕѕ vГЎlet se na plastovГ©m lehГЎtku u bazГ©nu tГ©mД›Е™ na doslech dГЎlniДЌnГ­ dopravy. NemД›la nikoho, sВ kГЅm by si mohla povГ­dat, tГ©mД›Е™ ЕѕГЎdnГ© soukromГ­ a skoro nic, ДЌГ­m by se rozptГЅlila, aby jГ­ myЕЎlenky nezaplouvaly do temnГЅch mГ­st. ObДЌas, kdyЕѕ ji pЕ™epadly obzvlГЎЕЎЕҐ silnГ© zГЎchvaty sebelГ­tosti, mД›la pocit, jako by zВ nГ­ znovu dД›lali obД›ЕҐ.

Zvedla se, aby si dovnitЕ™ zaЕЎla pro nД›co kВ snД›dku, a po cestД› si navlГ©kala koЕЎili, kterou jГ­ pЕ™ed pГЎr dny koupil jeden zВ marЕЎГЎlЕЇ. Nikdo mu nedal ЕѕГЎdnГ© podrobnГ© pokyny, nebyla tedy jeho chyba, Еѕe jГ­ pЕ™Г­liЕЎ nesedД›la. Jessie se ovЕЎem nedokГЎzala ubrГЎnit jistГ©mu podrГЎЕѕdД›nГ­, Еѕe jГ­ sahГЎ sotva kВ bokЕЇm a pЕ™itom poЕ™ГЎd vypadГЎ jaksi obrovsky. SВ jejГ­mi tГ©mД›Е™ sto osmdesГЎti centimetry a ЕЎtГ­hlou postavou potЕ™ebovala nД›co dvakrГЎt tak dlouhГ©ho a o polovinu uЕѕЕЎГ­ho. HnД›dГ© vlasy, jeЕѕ jГ­ sahaly po ramena, si stГЎhla do ohonu a proЕЎla dveЕ™mi, pЕ™iДЌemЕѕ se snaЕѕila, aby se jГ­ vВ zelenГЅch oДЌГ­ch nezraДЌilo pЕ™Г­liЕЎ zjevnГ© otrГЎvenГ­.

PЕ™i vstupu do domu zahlГ©dla, jak marЕЎГЎl u posuvnГЅch dveЕ™Г­ lehce pootoДЌil hlavu. ZjevnД› naslouchal nД›jakГ© zprГЎvД› ve sluchГЎtku. AЕҐ uЕѕ se zВ nД›j dozvД›dД›l cokoliv, mimodД›k mu zВ toho ztuhlo celГ© tД›lo. Jessie vД›dД›la, Еѕe se nД›co dД›je, jeЕЎtД› neЕѕ veЕЎla do kuchynД›.

JelikoЕѕ jГ­ nic neЕ™ekl, pokraДЌovala do kuchynД› a pЕ™edstГ­rala, Еѕe si niДЌeho nevЕЎimla. NevД›dД›la, jestli se zprГЎva netГЅkala naruЕЎenГ­ bezpeДЌnosti domu, a tak se zaДЌala rozhlГ­Еѕet po nД›ДЌem, ДЌГ­m by se mohla brГЎnit, kdyby ji tu naЕЎel Crutchfield. Na konzolovГ©m stolku vВ jГ­delnД› stГЎlo sklenД›nГ© snД›ЕѕГ­tko San Francisca zhruba o velikosti ЕѕlutГ©ho melounu.

Hlavou jГ­ problesklo, proДЌ by vВ San Franciscu padal snГ­h, to uЕѕ vЕЎak kouli popadla do dlanД› a schovala si ji za zГЎda. Pak se vrГЎtila do kuchynД›, opatrnД› naЕЎlapovala na bЕ™Г­ЕЎka svГЅch chodidel, tД›lo mД›la pЕ™ipravenГ© kВ akci a oДЌima tД›kala zВ jednГ© strany na druhou ve snaze odhalit skrytou hrozbu. Na opaДЌnГ©m konci kuchynД› se otevЕ™ely dveЕ™e.




KAPITOLA DRUHГЃ


ZatГ­mco Jessie ДЌekala, aЕѕ uvidГ­, kdo to je, uvД›domila si najednou, Еѕe ГєplnД› pЕ™estala dГЅchat. PЕ™inutila se pomalu a potichouДЌku vydechnout.

Do mГ­stnosti vstoupil energicky a bez sebemenЕЎГ­ znГЎmky rozruЕЎenГ­ Frank Corcoran. VedoucГ­ marЕЎГЎl jejГ­ ochrannГ© jednotky pЕЇsobil ДЌistД› profesionГЎlnГ­m dojmem. MД›l hranatou ДЌelist a ЕЎirokГЎ ramena vВ nГЎmoЕ™nicky modrГ©m obleku a bГ­lГ© koЕЎili. Kolem krku mД›l perfektnД› uvГЎzanou ДЌernou kravatu. VВ ГєhlednД› zastЕ™iЕѕenГ©m knГ­ru se mu zaДЌГ­naly objevovat prvnГ­ ЕЎediny, stejnД› jako vВ jeho krГЎtkГЅch ДЌernГЅch vlasech.

„Posaďte se, slečno Huntová,“ vybídl ji. V hlase mu nezaznívala ani kapka neformálnosti. „Musíme si promluvit. A to sněžítko můžete položit. Slibuji vám, že ho nebudete potřebovat.“

Jessie postavila kouli na kuchyЕ€skГЅ stЕЇl, pЕ™iДЌemЕѕ se ГєmyslnД› vyhnula otГЎzce, jak o nГ­ vД›dД›l, a posadila se. NepЕ™estГЎvala pЕ™itom uvaЕѕovat, jakГ© novГ© peklo se jГ­ chystГЎ odhalit nynГ­. Xander Thurman uЕѕ jГ­ zavraЕѕdil oba adoptivnГ­ rodiДЌe. KdyЕѕ se kВ nГ­ snaЕѕil dostat vВ jejГ­m vlastnГ­m bytД›, mГЎlem zabil dva policisty. NГЎsilnГЅ Гєnik Boltona Crutchfielda zВ NRD zpЕЇsobil smrt ЕЎesti strГЎЕѕnГ­kЕЇ. Povedlo se snad nД›kterГ©mu zВ ostatnГ­ch uteДЌencЕЇ najГ­t vВ EvropД› Kat? PolГ­ДЌili si na jejГ­ho kamarГЎda a nД›kdejЕЎГ­ho policejnГ­ho partnera detektiva Ryana Hernandeze zВ LAPD, o nД›mЕѕ neslyЕЎela uЕѕ nД›kolik dnГ­? PЕ™ipravila se na nejhorЕЎГ­.

„Mám pro vás pár novinek,“ oznámil Corcoran, když si uvědomil, že se ho Jessie sama na nic nezeptá.

„Dobře.“

„Mluvil jsem sВ vaЕЎГ­m kapitГЎnem,“ sdД›lil jГ­ a vytГЎhl zВ kapsy ГєtrЕѕek papГ­ru, ze kterГ©ho pЕ™eДЌetl zbytek vzkazu. „ChtД›l, abych vГЎm pЕ™edal pozdravy od celГ©ho okrsku. Е?Г­kal, Еѕe vyЕЎetЕ™ujГ­ vЕЎechna moЕѕnГЎ vodГ­tka a Еѕe doufГЎ, Еѕe uЕѕ tu nebudete muset sedД›t moc dlouho.“

Jessie zВ Corcoranova skeptickГ©ho tГіnu a povytaЕѕenГ©ho oboДЌГ­ poznala, Еѕe sВ kapitГЎnem Deckerem stejnГЅ pohled na situaci nesdГ­lГ­.

„Chápu to správně, že vy to tak optimisticky nevidíte?“

„To je moje druhá zpráva,“ prohlásil, aniž by jí úplně odpověděl na její otázku. „Zatím jsme při hledání pana Crutchfielda neměli žádné štěstí. Ačkoli, jak již víte, jsme zadrželi dva z uprchlíků, další dva zůstávají na svobodě, o panu Cortezovi nemluvě.“

„Poskytli vám dopadení vězni nějaké užitečné informace od té doby, co jsme spolu naposledy mluvili?“

„Bohužel ne,“ přiznal. „Oba muži stále tvrdí to samé – že se hned pár minut po svém útěku vydali každý svou cestou. Ani jeden z nich neměl tušení, že se něco chystá, dokud je nepustili z jejich cel.“

„Takže to nejspíš celé naplánovali jenom Crutchfield a Cortez?“

„Přesně tak si to myslíme,“ odvětil Corcoran. „Po všech uprchlících nicméně probíhá rozsáhlé pátrání. Kromě LAPD se na něm podílí i oddělení šerifa, CHP, CBI a FBI, jakož samozřejmě i maršálská služba.“

„Neušlo mi, že jste řekl, že pátráte po uprchlících,“ podotkla. „A co Xander Thurman?“

„Co s ním?“

„I on je přece sériový vrah. Pokusil se zabít nejen mě, ale i dva policisty z LAPD a teď je na svobodě. Kolik lidí pátrá po něm?“

Corcoran se na ni podГ­val, jako by ho pЕ™ekvapovalo, Еѕe jГ­ na to vЕЇbec musГ­ odpovГ­dat.

„Podle toho, jak jste nám popsala jeho zranění, ho momentálně nepovažujeme za tak bezprostřední hrozbu. A vzhledem k vašemu umístění do programu WITSEC nám celkově nedělá takové starosti. Nehledě na to, že teď je naší prioritou několik utečenců z vězeňské psychiatrické léčebny, nikoli jeden muž, o němž nikdo ani neví, že existuje.“

„Chcete říct, že své pátrání orientujete mediálně a politicky žádoucím směrem,“ poznamenala Jessie kousavě.

„To je jeden způsob, nikoli nevýstižný, jak to popsat.“

Jessie oceЕ€ovala jeho upЕ™Г­mnost. ZГЎroveЕ€ musela uznat, Еѕe to pro nД›koho vВ jeho postavenГ­, zdaleka nenГ­ nelogickГЅ zpЕЇsob vyuЕѕitГ­ dostupnГЅch prostЕ™edkЕЇ. Rozhodla se to prozatГ­m nechat plavat.

„Máte nějaké potenciální stopy?“ zeptala se Jessie pochybovačně.

„Věříme, že naši největší šanci představuje pan Cortez. Předpokládáme, že si musel naplánovat, co bude dělat po útěku. Kontrolujeme jeho bankovní záznamy, platby kreditní kartou a GPS údaje z jeho telefonu z týdnů před únikem. Zatím jsme nenašli nic užitečného, ani letenky.“

„A nenajdete,“ zamumlala Jessie.

„Proč to říkáte?“

„Cortez se bude držet u Crutchfielda. A klidně vám zaručím, že Bolton Crutchfield se nikam nechystá.“

„Jak si můžete být tak jistá?“ chtěl vědět Corcoran.

„Protože se mnou ještě neskončil.“


*

Jessie tГ© noci nemohla usnout. PЕ™ipadlo jГ­, Еѕe se uЕѕ vrtГ­ a pЕ™evracГ­ celГ© hodiny, a tak vylezla zВ postele a zamГ­Е™ila do kuchynД›, aby si do svГ© prГЎzdnГ© sklenice dolila vodu.

Jak tak kráčela po koberci na chodbě, okamžitě vycítila, že je něco špatně. V místech, kde chodba ústila do obývacího pokoje, stálo křeslo, v němž obvykle seděl maršál, nyní však bylo prázdné. Jessie se na okamžik chtěla obrátit a vrátit se do ložnice pro svou pistoli, pak si ale uvědomila, že žádnou nemá. Do odvolání ji „zajistila“ maršálská služba.

MГ­sto toho se tedy zГЎdy pЕ™itiskla ke stД›nД› chodby a po ЕЎpiДЌkГЎch se vydala kВ prГЎzdnГ©mu kЕ™eslu. ГљmyslnД› pЕ™itom ignorovala svГ© zbД›sile buЕЎГ­cГ­ srdce. Okny sem proudilo mД›sГ­ДЌnГ­ svД›tlo, a kdyЕѕ se pЕ™iblГ­Еѕila, spatЕ™ila vВ nД›m na krГ©movГ©m koberci tmavou vlhkou skvrnu. Vzhledem kВ tomu, jak daleko se rozstЕ™Г­kla, jГ­ bylo na prvnГ­ pohled jasnГ©, Еѕe tu nikdo neupustil sklenici vГ­na. NeuЕЎlo jГ­ ani, Еѕe stopa pokraДЌuje dГЎl do temnoty.

Jessie opatrnД› vystrДЌila hlavu zpoza rohu a uvidД›la marЕЎГЎla svalenГ©ho u protД›jЕЎГ­ zdi. ZГЎdy se o ni opГ­ral, jako by ho tam nД›kdo dotГЎhl. ZВ jednГ© strany na druhou mД›l podЕ™Г­znutГ© hrdlo. Vedle nД›j leЕѕela na zemi jeho sluЕѕebnГ­ zbraЕ€.

Jessie pocГ­tila nГЎval adrenalinu a Гєzkosti, aЕѕ se jГ­ zВ toho rozbrnД›ly prsty. VВ duchu si pЕ™ipomГ­nala, Еѕe se musГ­ soustЕ™edit. Svezla se na kolena a rozhlГ­Еѕela se po pokoji, zatГ­mco ДЌekala, aЕѕ se jejГ­ tД›lo uklidnГ­. Ke svГ©mu pЕ™ekvapenГ­ nemusela ДЌekat dlouho.

JelikoЕѕ nikde nespatЕ™ila ani ЕѕivГЎДЌka, vyrazila vpЕ™ed a popadla marЕЎГЎlovu pistoli. KdyЕѕ sklopila oДЌi, povЕЎimla si cestiДЌky krvavГЅch stop, kterГ© vedly od marЕЎГЎlova tД›la do pЕ™ilehlГ© jГ­delny. PЕ™ikrДЌenГЎ za pohovkou se tГ­m smД›rem spД›ЕЎnД› vydala, dokud nedorazila do mГ­st, odkud do mГ­stnosti dobЕ™e vidД›la.

Na zemi tam leЕѕel dalЕЎГ­ marЕЎГЎl. Tenhle mД›l tvГЎЕ™ ponoЕ™enou vВ rychle se zvД›tЕЎujГ­cГ­ kaluЕѕi krve, jeЕѕ patrnД› proudila zВ jeho krku a ЕЎГ­Е™ila se kolem jeho hlavy a tД›la.

Jessie se pЕ™inutila nad tГ­m vГЅjevem pЕ™Г­liЕЎ dlouho neotГЎlet a radД›ji nГЎsledovala krvavГ© stopy vedoucГ­ do zimnГ­ zahrady a odtamtud kВ bazГ©nu za domem. PosuvnГ© dveЕ™e byly otevЕ™enГ© a vpouЕЎtД›ly dovnitЕ™ lehkГЅ vГЎnek, kterГЅ si pohrГЎval se zГЎclonami, takЕѕe se nadouvaly jako tД›ЕѕkГЎ hustГЎ mraДЌna.

Rychle mГ­stnost pЕ™ejela pohledem. Nikde nikdo. OpatrnД› pЕ™eЕЎla ke dveЕ™Г­m a vyhlГ©dla ven. Na vodnГ­ hladinД› se tvГЎЕ™Г­ dolЕЇ pohupovalo bezvlГЎdnГ© muЕѕskГ© tД›lo vВ obleku. OkolnГ­ voda se postupnД› zbarvovala do ruda. A pЕ™esnД› vВ tom okamЕѕiku Jessie uslyЕЎela, jak si za nГ­ nД›kdo odkaЕЎlal.

BleskovД› se otoДЌila a pЕ™itom odjistila pistoli. ZВ opaДЌnГ©ho konce mГ­stnosti ji pozoroval jak Bolton Crutchfield, tak jejГ­ otec, Xander Thurman, kterГЅ vypadal neuvД›Е™itelnД› dobЕ™e, vzalo-li se vВ potaz, Еѕe teprve pЕ™ed pГЎr tГЅdny utrЕѕil stЕ™elnou rГЎnu do bЕ™icha a do ramene, sВ nejvД›tЕЎГ­ pravdД›podobnostГ­ pЕ™iЕЎel ke fraktuЕ™e lebky a nakonec jeЕЎtД› vyskoДЌil zВ okna ve ДЌtvrtГ©m patЕ™e. Oba muЕѕi svГ­rali vВ rukou dlouhГ© loveckГ© noЕѕe.

Jessiin otec se usmГЎl a rty bezhlasnД› naznaДЌil slovo „chroustГ­ku“. Е?Г­kГЎval jГ­ tak, kdyЕѕ byla malГЎ. Jessie zvedla pistoli a pЕ™ipravila se vystЕ™elit. Prstem uЕѕ uЕѕ maДЌkala spouЕЎЕҐ, vtom ji vЕЎak vyruЕЎil CrutchfieldЕЇv hlas.

„Slíbil jsem vám, že se ještě uvidíme, slečno Jessie,“ prohlásil. Působil stejně nevzrušeným dojmem, jako když se s ním bavila přes tlustou skleněnou přepážku v jeho cele.

Ani jeho podsaditГЎ postava se za tД›ch nД›kolik tГЅdnЕЇ na svobodД› nijak zvlГЎЕЎЕҐ nezmД›nila. Na svГЅch sto sedmdesГЎt centimetrЕЇ mД›l poЕ™ГЎd zhruba sedmdesГЎt kilo, a fyzicky se tak Jessie zdaleka nemohl vyrovnat. AДЌkoli mu bylo pД›tatЕ™icet, kvЕЇli svГ©mu buclatГ©mu obliДЌeji vypadal o dobrГЅch deset let mladЕЎГ­ a zpЕЇsob, jakГЅm si svГ© hnД›dГ© vlasy sДЌesГЎval na stranu, Jessie pЕ™ipomГ­nal spoluЕѕГЎky zВ matematickГ©ho krouЕѕku na zГЎkladnГ­ ЕЎkole. Jen jeho ocelovД› hnД›dГ© oДЌi prozrazovaly, ДЌeho je doopravdy schopen.

„Vypadá to, že jste se dostal do špatné společnosti,“ opáčila nepříjemně roztřeseným hlasem a kývla hlavou ke svému otci.

„Přesně to se mi na vás líbí, slečno Jessie,“ pronesl Crutchfield obdivně. „Nikdy se nevzdáváte, ani když se ocitnete v bezvýchodné situaci.“

„Možná byste to měl přehodnotit,“ podotkla Jessie. „Oba jste si do přestřelky přinesli nůž.“

„To je ale potvůrka,“ užasl Crutchfield a uznale se podíval na Thurmana.

JejГ­ otec beze slova pЕ™ikГЅvl. Nato se oba obrГЎtili zpД›t kВ Jessie. Najednou se tvГЎЕ™ili smrtelnД› vГЎЕѕnД›.

„Přišel čas, slečno Jessie,“ řekl Crutchfield a pak už se na ni společně s Thurmanem vrhl.

Jessie nejdЕ™Г­v vystЕ™elila na svГ©ho otce a tЕ™ikrГЎt ho zasГЎhla do hrudi, naДЌeЕѕ zbranГ­ namГ­Е™ila na Crutchfielda. Bez vГЎhГЎnГ­ do nД›j vypГЎlila dalЕЎГ­ tЕ™i rГЎny. Ve vzduchu se vznГЎЕЎel ЕЎtiplavГЅ kouЕ™ a mГ­stnostГ­ stГЎle doznГ­vala ozvД›na jejГ­ch vГЅstЕ™elЕЇ.

Ani jeden zВ muЕѕЕЇ se vЕЎak nezastavil. Dokonce je to ani nezpomalilo. Jak je to moЕѕnГ©? I sВ neprЕЇstЕ™elnou vestou by pЕ™ece museli pЕ™inejmenЕЎГ­m zavrГЎvorat.

PЕ™estoЕѕe vД›dД›la, Еѕe jГ­ doЕЎly nГЎboje, dГЎl maДЌkala spouЕЎЕҐ, protoЕѕe ji nenapadalo, co jinГ©ho dД›lat. ZatГ­mco se kВ nГ­ oba muЕѕi blГ­Еѕili sВ noЕѕi nad hlavou, odhodila pistoli stranou a zaujala obrannГЅ postoj, tЕ™ebaЕѕe si moc dobЕ™e uvД›domovala, Еѕe je to marnГЎ snaha. Seshora se na ni rychle a neomylnД› snesly ostrГ© ДЌepele noЕѕЕЇ.


*

Jessie se sВ hlasitГЅm sГ­pГЎnГ­m posadila na posteli. ZtД›Еѕka oddechovala a po tД›le se jГ­ Е™inul pot. KdyЕѕ se rozhlГ©dla po pokoji, zjistila, Еѕe je sama. Na oknech mД›la stГЎle zatluДЌenГ© okenice, aby se jimi nikdo nedostal dovnitЕ™. Pod klikou na dveЕ™Г­ch do loЕѕnice byla jako dodateДЌnГ© bezpeДЌnostnГ­ opatЕ™enГ­ stГЎle zaklГ­nД›nГЎ Еѕidle. Hodiny ukazovaly jedna tЕ™icet devД›t rГЎno.

Na druhГ© stranД› nД›kdo zlehka zaklepal na dveЕ™e.

„Všechno v pořádku, slečno Huntová?“ zajímal se jeden z maršálů. „Slyšel jsem nějaké zvuky.“

„Jenom zlý sen,“ zavolala na něj. Neviděla důvod, proč mu lhát. Stejně to nejspíš tušil.

„Dobře. Kdybyste něco potřebovala, dejte mi vědět.“

„Díky,“ odpověděla a poslouchala, jak se jeho kroky vzdalují za povědomého skřípotu podlahových prken pod kobercem.

Pak spustila nohy zВ postele a chvГ­li tam jen tak vВ tichosti sedД›la a ДЌekala, aЕѕ se jejГ­ srdce a dech opД›t vrГЎtГ­ do jakГ©hosi normГЎlu. Nakonec vstala a zamГ­Е™ila do koupelny. NejdЕ™Г­v se potЕ™ebovala osprchovat a potom vymД›nit propocenГ© povleДЌenГ­.

Jak tak krГЎДЌela na opaДЌnou stranu pokoje, nedokГЎzala odolat pokuЕЎenГ­ vyhlГ©dnout z jednoho zВ oken, kde se okenice lehce odklonila a vpouЕЎtД›la dovnitЕ™ slabГЅ paprsek svД›tla. PЕ™Г­sahala by, Еѕe za bazГ©nem ve stГ­nu stromЕЇ zahlГ©dla nД›ДЌГ­ siluetu. AДЌkoli se pokusila ukonejЕЎit tГ­m, Еѕe se musГ­ jednat jen o kmen stromu nebo nД›kterГ©ho marЕЎГЎla, na klidu jГ­ to nepЕ™idalo.

NД›kde tam venku byli na svobodД› dva sГ©riovГ­ vrahovГ©. A oba si na ni dД›lali zГЎlusk. Navzdory vЕЎem speciГЎlnГ­m bezpeДЌnostnГ­m opatЕ™enГ­m vВ tomhle perfektnД› zabezpeДЌenГ©m domД› se nemohla ubrГЎnit pocitu, Еѕe je tu jako moucha vВ pavuДЌinД›.


*

Gabrielle a jejГ­ veДЌernГ­ spoleДЌnГ­k, Carter, pЕ™ijeli domЕЇ krГЎtce po druhГ© hodinД› rannГ­. Oba mД›li trochu vypito a ona ho musela znovu napomenout, aby se ztiЕЎil, aЕҐ nevzbudГ­ Claire.

Nemotorně vrávorali chodbou, dokud nedošli k její ložnici. Tam se ponořili do dlouhého polibku. Gabby se odtáhla a blýskla po svém protějšku svůj nejsvůdnější úsměv, kterým beze slova říkala „pojď ke mně“. Carter jí úsměv oplatil, nepůsobil přitom však přespříliš nedočkavě. To se jí zamlouvalo. Byl starší – táhlo mu na padesát – a dokázal své vzrušení ovládat lépe, než většina novopečených vysokoškolských absolventů, s kterými se obvykle stýkala.

Byl pohlednГЅ a mД›l jistГЅ autoritativnГ­ ЕЎarm, jГ­mЕѕ jГ­ pЕ™ipomГ­nal nД›kterГ© kamarГЎdy jejГ­ho otce. Ty, co po nГ­ nenГЎpadnД› pokukovali, kdyЕѕ si mysleli, Еѕe se nedГ­vГЎ. Carter ДЌekal, aЕѕ ho znovu polГ­bГ­. Ona se ale ЕЎkГЎdlivД› drЕѕela tД›snД› mimo jeho dosah, protoЕѕe byla zvД›davГЎ, jak zareaguje. Nakonec promluvil.

„Moc pěkné bydlení,“ poznamenal přehnaným šepotem.

Jestli vЕЎechno pЕЇjde, tak jak mГЎ, chvГ­li na nД›j budeЕЎ pЕ™ispГ­vat.

Gabby se podařilo si tu poznámku nechat pro sebe a místo toho odpověděla poněkud méně lstivým „Díky. Mám tu jedno místečko, které se obzvlášť těším, až ti ukážu.“

KГЅvla hlavou smД›rem kВ posteli.

„Mám se na ni podívat? Já myslím, že by se spíš slušela pořádná prohlídka s průvodkyní.“

„Tak co kdyby ses zatím pěkně uvelebil? Já se jenom rychle zaběhnu osvěžit do koupelny a hned jsem u tebe.“

Carter se souhlasnД› usmГЎl a pЕ™eЕЎel kВ posteli. ZatГ­mco si vyzouval boty a vykasГЎval koЕЎili, Gabby zamГ­Е™ila do koupelny, kterou mД›ly sВ Claire spoleДЌnou. RozsvГ­tila a neЕѕ za sebou zavЕ™ela dveЕ™e, vrhla po nД›m poslednГ­ svЕЇdnГЅ pohled.

Jakmile osamД›la, postavila se pЕ™Г­mo pЕ™ed zrcadlo. JeЕЎtД› neЕѕ se pustГ­ do pЕ™eliДЌovГЎnГ­, musГ­ si vВ prvnГ­ Е™adД› zkontrolovat zuby. ZbД›ЕѕnГЎ prohlГ­dka jГ­ prozradila, Еѕe jГ­ mezi nimi neuvГ­zlo nic viditelnГ©ho. Rychle si lokla ГєstnГ­ vody, pГЎrkrГЎt ji pЕ™evalila vВ Гєstech a vyplivla do umyvadla. Zrovna se chystala pЕ™idat na oДЌi lehkou vrstvu kouЕ™ovГЅch stГ­nЕЇ, kdyЕѕ vtom si vЕЎimla, Еѕe za nГ­ zВ okraje vany visГ­ ruka.

PЕ™ekvapenД› se otoДЌila. Nebylo zvykem, Еѕe by se Claire vВ tuhle hodinu koupala. VД›tЕЎinou usnula, jen co doЕЎla domЕЇ, nД›kdy dokonce jeЕЎtД› pЕ™edtГ­m, neЕѕ se stihla pЕ™evlГ©ct. Jestli tady leЕѕГ­ po tmД› ve vanД›, musГ­ bГЅt nalitГЎ pod obraz.

Gabby se kВ nГ­ po ЕЎpiДЌkГЎch vydala a vВ duchu se modlila, aby tam naЕЎla jen opilou spolubydlГ­cГ­ a ЕѕГЎdnou zГЎplavu zvratkЕЇ. OpatrnД› nahlГ©dla pЕ™es okraj vany a spatЕ™ila nД›co mnohem horЕЎГ­ho.

Claire mД›la na sobД› stГЎle tu samou minisukni, ve kterГ© si pЕ™ed pГЎr hodinami vyrazila ven. LeЕѕela ve vanД› obliДЌejem vzhЕЇru, skelnГ© oДЌi doЕЎiroka rozevЕ™enГ©, tД›lo potЕ™Г­snД›nГ© krvГ­. RudГЎ tekutina jГ­ zmГЎДЌela celГЅ obliДЌej a srГЎЕѕela se jГ­ ve vlasech do hustГ©, lepivГ© hmoty. Byla vЕЎude, zdГЎlo se ale, Еѕe nejvГ­c jГ­ proudГ­ zВ dГ­vДЌina hrdla, kam zЕ™ejmД› utrЕѕila nД›kolik hlubokГЅch bodnГЅch ran.

Gabby na ni zhrozenД› zГ­rala a ani si neuvД›domila, Еѕe kЕ™iДЌГ­, dokud se vedle nГ­ neobjevil Carter. Popadl ji za ramena, zatЕ™ГЎsl sВ nГ­ a doЕѕadoval se vysvД›tlenГ­, co se dД›je. KВ pochopenГ­ mu staДЌil jedinГЅ pohled do zakrvГЎcenГ© vany. OhromenД› se zapotГЎcel dozadu a vzГЎpД›tГ­ uЕѕ zВ kapsy horeДЌnД› lovil telefon.

„Pojď odtamtud pryč,“ řekl jí, chytil ji za zápěstí a silou ji odtáhl od hrůzného výjevu, který se před ní rozkládal. „Běž si sednout na postel. Volám na policii.“

Gabby pЕ™estala kЕ™iДЌet a vdД›ДЌnД› uposlechla jeho pokynЕЇ. MalГЎtnД› se doЕЎourala kВ posteli, kde se posadila a zabodla oДЌi do zemД›, aДЌkoli ani nevnГ­mala, na co se dГ­vГЎ. NД›kde za sebou slyЕЎela CarterЕЇv hlas. ZnД›l vzdГЎlenД› a jakoby ozvД›nou.

„Chci nahlásit vraždu. Našli jsme ve vaně mrtvou ženu. Vypadá to, že ji někdo pobodal.“

Gabby vЕЎГ­ silou sevЕ™ela vГ­ДЌka, nic to vЕЎak nepomohlo. PoЕ™ГЎd pЕ™ed sebou vidД›la bezvlГЎdnou a ochablou Claire, jak leЕѕГ­ vВ koupelnД› jen nД›kolik metrЕЇ od nГ­. MД›la pocit, Еѕe mГЎ ten obraz vypГЎlenГЅ vВ mysli.




KAPITOLA TЕ?ETГЌ


Maršál před ní se choval jako blbec. Jessie nechtěla nic víc, než se jít proběhnout. On však ustavičně opakoval, že by to „nedoporučoval“, což ve skutečnosti znamenalo „nedovolil“. Místo toho prstem ukázal na běžecký pás v rohu obývacího pokoje, jako kdyby se tím měly vyřešit všechny její problémy.

„Já ale potřebuju trochu čerstvého vzduchu,“ protestovala, i když si uvědomovala, že začíná znít jako ukňourané dítě.

Murph, jak jГ­ marЕЎГЎla pЕ™edstavili, nebyl zrovna nejupovГ­danД›jЕЎГ­ ДЌlovД›k na svД›tД›, coЕѕ ji obДЌas pД›knД› rozДЌilovalo, protoЕѕe to byl hlavnГ­ agent jejГ­ ochranky. MД›l malou, ЕЎtГ­hlou postavu a svД›tle hnД›dГ© vlasy, jeЕѕ vypadaly, jako by si je nechГЎval stЕ™Г­hat aspoЕ€ jednou za tГЅden. ZdГЎlo se, Еѕe by mu vЕЇbec nevadilo, kdyby se mluvenГ­ mohl vyhnout ГєplnД›. Jessie se tato domnД›nka jen potvrdila, kdyЕѕ i nynГ­ mГ­sto odpovД›di pokynul rukou kВ zadnГ­mu dvorku. ZatГЎpala vВ pamД›ti, zda patЕ™il kВ marЕЎГЎlЕЇm, kterГ© ve vДЌerejЕЎГ­ noДЌnГ­ mЕЇЕ™e naЕЎla zavraЕѕdД›nГ©, a na okamЕѕik zadoufala, Еѕe ano.

Pravdou bylo, Еѕe se Jessie nepotЕ™ebovala jen probД›hnout a nadГЅchat se ДЌerstvГ©ho vzduchu. ChtД›la takГ© znovu navЕЎtГ­vit mГ­stnГ­ nemocnice a poptat se, zda tam nepЕ™ijali nД›koho, kdo by odpovГ­dal popisu jejГ­ho otce. Naposledy tam byla jeЕЎtД› pЕ™edtГ­m, neЕѕ ji zavЕ™eli do jejГ­ho peДЌlivД› stЕ™eЕѕenГ©ho Гєkrytu. Od tГ© chvГ­le to po nГ­ mД›l pЕ™evzГ­t jejГ­ nД›kdejЕЎГ­ policejnГ­ partner, detektiv Ryan Hernandez, Jessie se vЕЎak poslednГ­ dobou nedaЕ™ilo zastihnout ani ho ani nikoho jinГ©ho, takЕѕe nemД›la tuЕЎenГ­, jestli objevil nД›co zajГ­mavГ©ho.

Jessie mД›la podezЕ™enГ­, Еѕe marЕЎГЎl moc dobЕ™e vГ­, jakГ© mГЎ Гєmysly, nicmГ©nД› to jejГ­ otrГЎvenГ­ nijak nezmenЕЎovalo. ZaДЌГ­nala zВ toho neustГЎlГ©ho vysedГЎvГЎnГ­ vВ barГЎku ЕЎГ­let. PЕ™estoЕѕe si uvД›domovala, Еѕe ji tu drЕѕГ­ pro jejГ­ vlastnГ­ dobro, dochГЎzela jГ­ trpД›livost, zvlГЎЕЎЕҐ po vДЌerejЕЎГ­m zlГ©m snu. Rozhodla se, Еѕe je ДЌas na zmД›nu. A tГ© mohla dosГЎhnout jen jedinГЅm zpЕЇsobem.

„Chci mluvit s kapitánem Deckerem,“ prohlásila neústupně.

MarЕЎГЎl se kВ odpovД›di pЕ™Г­liЕЎ nemД›l. ZЕ™ejmД› doufal, Еѕe se mu podaЕ™Г­ ignorovat tuto ЕѕГЎdost stejnД› jako vЕЎechny pЕ™edchozГ­. To ale samozЕ™ejmД› nebylo moЕѕnГ©. Jessie ho sice nemohla pЕ™inutit, aby ji pustil na prochГЎzku nebo do obchodu, mД›la vЕЎak prГЎvo poЕѕГЎdat o setkГЎnГ­ se svГЅm nadЕ™Г­zenГЅm. A pokud jГ­ ЕЎlo bezpeДЌnД› vyhovД›t, mД›la marЕЎГЎlskГЎ sluЕѕba povinnost to zaЕ™Г­dit.

MarЕЎГЎl tedy pomalu a zamraДЌenД› zvedl ruku a promluvil do komunikaДЌnГ­ho zaЕ™Г­zenГ­, kterГ© mД›l pЕ™ipnutГ© k zГЎpД›stГ­.

„Reprozob požaduje autorizované setkání. Čekám na povely.“

Jessie mlДЌky ДЌekala na odpovД›ДЏ a radД›ji se nevyjadЕ™ovala kВ nepЕ™Г­liЕЎ lichotivГ©mu krycГ­mu jmГ©nu, jeЕѕ jГ­ patrnД› pЕ™idД›lili.


*

O devadesГЎt minut pozdД›ji sedД›la vВ malГ© konferenДЌnГ­ mГ­stnosti vВ tichГ©m koutku centrГЎlnГ­ komunitnГ­ policejnГ­ stanice vВ centru Los Angeles a ДЌekala, aЕѕ se kВ nГ­ pЕ™idГЎ kapitГЎn Decker. ZВ domu ji sem doprovodil marЕЎГЎl Murph, kterГЅ nynГ­ stГЎl vВ zadnГ­ ДЌГЎsti mГ­stnosti a nijak se nesnaЕѕil pЕ™edstГ­rat radost zВ toho, Еѕe tady musГ­ bГЅt.

Dostat se zВ Jessiina Гєkrytu na centrГЎlnГ­ stanici, jak se jГ­ bД›ЕѕnД› Е™Г­kalo, bylo neskuteДЌnД› komplikovanГ©. PotГ©, co jim Corcoran udД›lil formГЎlnГ­ povolenГ­ cestu podniknout, museli nejprve shromГЎЕѕdit tГЅm a vybrat trasu. VelkГЎ ДЌГЎst jiЕѕ sice byla naplГЎnovanГЎ pЕ™edem, stГЎle vЕЎak zbГЅvalo uДЌinit nД›kolik koneДЌnГЅch rozhodnutГ­.

Jessie si mД›la nasadit paruku a stГЎhnout si do oДЌГ­ kЕЎiltovku. Pak ji posadili do auta, kterГ© Е™Г­dil marЕЎГЎl Toomey, vedle nД›hoЕѕ sedД›l na mГ­stД› spolujezdce marЕЎГЎl Murph. Kousek za nimi nГЎsledovalo druhГ© auto sВ dalЕЎГ­mi dvД›ma agenty. A poslednГ­ dva agenti zЕЇstali vВ domД›, aby ho hlГ­dali.

Ačkoli vyjeli uprostřed dopoledne, kdy ještě doprava tak nezhoustla, trvala jim cesta dobrých pětačtyřicet minut, a to hlavně proto, že během ní udělali nespočet prudkých zatáček a několikrát se vraceli po vlastních stopách, aby setřásli případné pronásledovatele. Jakmile dorazili na stanici, zajeli s autem do garáže, načež museli čekat, než ji formálně prověří dva uniformovaní policisté, kteří ani nevěděli, proč to dělají, kromě toho, že „přišly rozkazy seshora“.

Teprve pak Jessie spД›ЕЎnД› provedli boДЌnГ­m vchodem, pЕ™iДЌemЕѕ na sobД› stГЎle musela mГ­t paruku, ДЌepici a tlustou bundu zapnutou aЕѕ ke krku, aby se zkreslil tvar jejГ­ postavy a zakryl krk, podle nД›hoЕѕ by nД›kdo mohl poznat jejГ­ pohlavГ­. Po cestД› ji jeЕЎtД› nД›kolikrГЎt zastavili, dokud se chodby dostateДЌnД› nevyprГЎzdnily, aby mohla nepozorovanД› projГ­t.

KdyЕѕ se koneДЌnД› probojovali aЕѕ ke konferenДЌnГ­ mГ­stnosti, Murph veЕЎel dovnitЕ™ sВ nГ­, zatГ­mco Toomey drЕѕel strГЎЕѕ u dveЕ™Г­. JelikoЕѕ Toomey sВ holou hlavou a permanentnД› zamraДЌenГЅm vГЅrazem mД›Е™il pЕ™es sto devadesГЎt a nevГЎЕѕil mГ­Е€ jak sto kilo, nebГЎla se Jessie, Еѕe by se nД›kdo odvГЎЕѕil vejГ­t bez jeho svolenГ­. Jeden ze zbГЅvajГ­cГ­ch marЕЎГЎlЕЇ ДЌekal venku vВ prЕЇchodu zВ garГЎЕѕe do budovy a ДЌtvrtГЅ vВ autД› pomalu objГ­ЕѕdД›l celГЅ blok a dГЎval pozor, jestli neuvidГ­ nД›co neobvyklГ©ho.

Jessie se pЕ™inutila potlaДЌit pocit viny, kterГЅ se vВ nГ­ vzdouval kvЕЇli tomu, Еѕe vЕЎechen tenhle rozruch zapЕ™Г­ДЌinila. Moc dobЕ™e si uvД›domovala, Еѕe sВ nejvД›tЕЎГ­ pravdД›podobnostГ­ utratila tisГ­ce dolarЕЇ zВ kapes daЕ€ovГЅch poplatnГ­kЕЇ za nД›co, co by ЕЎlo povaЕѕovat za trucovitГЅ vГЅstЕ™elek. JenЕѕe taky vД›dД›la, Еѕe pravda je jinde. Pokud se jГ­ podaЕ™Г­ pЕ™esvД›dДЌit kapitГЎna Deckera, aby pЕ™istoupil na jejГ­ plГЎn, je dost moЕѕnГ©, Еѕe si tenhle krГЎtkГЅ vГЅlet stokrГЎt odДЌinГ­. NejdЕ™Г­v ho vЕЎak musГ­ zГ­skat na svou stranu.

„Víte,“ ozval se z rohu poprvé od chvíle, co vstoupili do místnosti, Murphův tichý hlas, „my se vám tady snažíme pomoct, aby se vám nic nestalo. Nemusíte nám to při každé příležitosti ztěžovat.“

„Já vám to nechci ztěžovat,“ namítla Jessie. „Chci vám pomoct. A bez ohledu na to, co si myslí váš šéf, jsem na to popravdě v docela dobré pozici.“

„Co tím myslíte?“ zeptal se přesně v okamžiku, kdy se otevřely dveře a dovnitř vstoupil kapitán Decker.

„To hned zjistíte,“ slíbila Jessie.

PonД›kud zadГЅchanГЅ a zjevnД› popuzenГЅ kapitГЎn Roy Decker na ni shlГ­Еѕel sВ nasupenГЅm vГЅrazem. Nebylo mu jeЕЎtД› ani ЕЎedesГЎt, vypadal vЕЎak na mnohem vГ­c. KapitГЎn centrГЎlnГ­ stanice byl vysokГЅ a hubenГЅ a pЕ™ed Гєplnou pleЕЎatostГ­ ho zachraЕ€ovalo jen pГЎr malГЅch chomГЎДЌkЕЇ vlasЕЇ. TvГЎЕ™ mД›l poznamenanou hlubokГЅmi vrГЎskami, kterГ© vypovГ­daly o jeho dlouholetГ© prГЎci ve stresujГ­cГ­m prostЕ™edГ­. OstrГЅ nos a korГЎlkovГ© oДЌi Jessie pЕ™ipomГ­naly dravce, jenЕѕ vyhlГ­ЕѕГ­ svou pЕ™Г­ЕЎtГ­ koЕ™ist.

„Jste v pořádku, kapitáne?“ starala se Jessie. „Vypadáte, jako byste sem běžel.“

„Když se doslechnete, že na vás dole čeká vaše forenzní profilistka, která má být hezky schovaná v rámci ochrany svědků, přinutí vás to trochu přidat do kroku. Byla byste tak laskavá a prozradila mi, co je tak důležitého, že jsem musel sejít do téhle zatuchlé části stanice, kde vzduch obsahuje víc azbestu než kyslíku?“

Jessie koutkem oka zpozorovala, jak Murph znepokojenД› pЕ™eЕЎlГЎpl zВ jednГ© nohy na druhou, a vВ duchu se usmГЎla. OДЌividnД› jeЕЎtД› nemД›l tu ДЌest setkat se sВ DeckerovГЅm povД›stnГЅm pЕ™ehГЎnД›nГ­m.

„Samozřejmě, pane. Než vám to ale vysvětlím, mohla bych se zeptat, jak pokračuje váš hon na… všechny?“

Decker si hlasitД› povzdechl. Na okamЕѕik se zdГЎlo, Еѕe neodpovГ­. Nakonec se vЕЎak posadil na Еѕidli naproti nГ­ a spustil.

„Nijak moc slavně, abych pravdu řekl,“ přiznal. „Jak víte, jednoho utečence z NRD, Jacksona, jsme chytili hned první den. Dalšího, Gimbela, jsme dopadli o pár dní později. Od té doby jsme ovšem neměli štěstí. I přes desítky věrohodných stop se nám nepodařilo najít ani zbývající dva uprchlíky, ani Crutchfielda a Corteze.“

„Myslíte, že zůstali všichni spolu?“ vyzvídala Jessie s plným vědomím, že maršálská služba byla jiného názoru.

„Ne. Stokese a De La Rosu zachytily krátce po jejich útěku bezpečnostní kamery v okolí nemocnice, každého zvlášť. Crutchfielda ani Corteze jsme na žádných záznamech nenašli, pracujeme však s teorií, že se drží pospolu.“

„Hmm,“ protáhla Jessie. „Kéž byste tak měli k dispozici někoho, kdo oba muže zná a mohl by vám pomoct objasnit jejich pravděpodobné vzorce chování.“

SchvГЎlnД› do svГ©ho vГЅroku vloЕѕila tolik sarkasmu, Еѕe zВ kaЕѕdГ©ho slova vyloЕѕenД› odkapГЎval. Decker ani nemrkl.

„A kéž by tomu někomu nešli po krku přesně ti muži, které tak zná. To bychom potom její znalosti mohli i využít,“ opáčil.

NД›kolik vteЕ™in upГ­rali jeden na druhГ©ho tichГ© neГєstupnГ© pohledy. Jessie se nakonec rozhodla uhnout jako prvnГ­, protoЕѕe usoudila, Еѕe by jГ­ nijak neprospД›lo znepЕ™ГЎtelit si teДЏ muЕѕe, na jehoЕѕ povolenГ­ vЕЎechno zГЎvisГ­.

„A co Xander Thurman? Narazili jste na něco?“

„Vůbec nic. Po tom se úplně slehla zem.“

„I přes všechna jeho zranění?“

„Sledujeme všechny nemocnice, pohotovostní služby a zdravotní střediska. Dokonce jsme upozornili i veterináře. Nikdo nic nenahlásil.“

„To tedy může znamenat jednu ze dvou věcí,“ mínila Jessie. „Buď má přístup k někomu jinému s lékařskou praxí, nebo někdo v těch institucích lže. Možná pod výhrůžkou. V žádném případě není možné, aby se z těch úrazů zotavil bez pomoci. To nepřipadá v úvahu.“

„To já vím, slečno Huntová. Jenže v této chvíli nemáme žádné další informace.“

„Co kdybyste měli?“ nadhodila Jessie.

„Co tím myslíte?“ chtěl vědět Decker.

„Já znám jeho postupy, stejně jako znám ty Crutchfieldovy. Některé zločiny můžou většině detektivů připadat bezvýznamné, zatímco já bych v nich mohla najít znaky, které by je spojovaly s jedním nebo druhým vrahem. Kdybyste mě nechal prohlédnout si spisy posledních případů a ty, co by případně vypadaly slibně, prověřit, třeba bychom se dostali dál.“

Ze zadnГ­ ДЌГЎsti mГ­stnosti se ozval Murph.

„To by bylo nerozumné.“

Jessie to rГЎda slyЕЎela. Deckerovi totiЕѕ nic nelezlo na nervy vГ­c, neЕѕ lidГ©, kteЕ™Г­ kВ oddД›lenГ­ nepatЕ™ili, ale pЕ™esto mД›li potЕ™ebu pЕ™ispГ­vat svГЅmi moudry. Jestli zaДЌne marЕЎГЎla povaЕѕovat za vetЕ™elce, jedinД› jГ­ to pomЕЇЕѕe. A tak jen tiЕЎe pozorovala, jak se jejГ­ ЕЎГ©f mraДЌГ­ a nechala atmosfГ©ru pД›knД› houstnout.

„Jak byste si to přesně představovala?“ procedil Decker skrze zaťaté zuby.

Jessie nehodlala ДЌekat, aЕѕ si to rozmyslГ­.

„Mohla bych si projít všechny násilné útoky a vraždy z posledních pár týdnů a podívat se, zda některé z nich nenesou typické znaky jednoho z hledaných. Pokud narazím na shodu, nejslibnější stopy prozkoumám podrobněji.“

Decker sedД›l a nic neЕ™Г­kal, evidentnД› si jejГ­ nГЎvrh pЕ™evaloval vВ hlavД›. Murph naopak svГ© mlДЌenГ­ pro jednou prolomil.

„Přece to nemůžete doopravdy zvažovat po všem tom úsilí, které maršálská služba vynaložila, aby jí zajistila bezpečný úkryt.“

JeЕЎtД› chvilku se sВ nГ­m, prosГ­m tД›, hГЎdej. Jen si tГ­m kopeЕЎ vlastnГ­ hrob.

ZdГЎlo se, Еѕe vВ sobД› Decker svГЎdГ­ vnitЕ™nГ­ boj. AЕҐ ho Murphovo vmД›ЕЎovГЎnГ­ otrГЎvilo sebevГ­c, zjevnД› mu zГЎroveЕ€ nedokГЎzal upЕ™Г­t, Еѕe pЕ™ednesl pГЎdnГЅ argument. Jessie ale mД›la dojem, Еѕe mu hlavou vrtГЎ jeЕЎtД› nД›co, o ДЌem ona zatГ­m nemД›la tuЕЎenГ­.

„Podívejte,“ pronesl nakonec. „Jak jsem již zmínil, stop máme spoustu – možná až příliš. Už jen všemi se jimi probrat je hezká dřina. Poprosili jsme o pomoc i oddělení šerifa a další policejní stanice z okolí. Dokonce i místní pobočka FBI se rozhodla zapojit a poslala nám pár agentů k těm případům, které považují za zajímavé. Máme toho teď zkrátka zatraceně moc na zatraceně málo lidí. A ostatní kriminálníci si samozřejmě nevzali dovolenou jen proto, že nám na svobodu uprchlo pět šílenců. Před dvěma dny jsme tu měli útok gangu. Někdo nechává na hřištích injekční stříkačky. Váš starý kámoš detektiv Hernandez má práce nad hlavu s trojitou vraždou, kvůli které dneska musel až do Topanga Canyon. Jo, a aby toho nebylo málo, už druhý týden se nám tu bleskovou rychlostí šíří spalničky.“

„Kam tím míříte, kapitáne?“ zeptal se Murph. Jessie v jeho hlase poprvé zachytila náznak rezignace.

Decker se sВ nimi koneДЌnД› podД›lil o to dosud tak peДЌlivД› stЕ™eЕѕenГ© tajemstvГ­.

„Ve skutečnosti jsme včera dostali případ, s nímž byste nám možná mohla pomoct, Huntová. Stalo se to ve Studio City, takže to má na povel stanice v severním Hollywoodu. Nicméně to zaujalo i FBI, takže k vyšetřování posílají svého agenta. Přemýšlel jsem, že bych vás s ním spároval.“

„Co je to za případ?“ otázala se Jessie klidným hlasem, ačkoli cítila, jak se jí v břiše zvedá vlna vzrušení.

„Pobodání, docela brutální. Zatím bez motivu i bez podezřelých. Oba vaši chlapci jsou ale fandové velkých nožů, nebo ne?“

„To je pravda,“ přisvědčila.

„Samozřejmě to spolu vůbec nemusí souviset,“ připustil Decker. „Je to však první útok, na který jsme narazili, co aspoň trochu odpovídá jejich profilu.“

„Vy ji tedy opravdu chcete pustit do terénu?“ ujišťoval se Murph, třebaže už znal odpověď.

„No, usoudil jsem, že když bude mít za partnera agenta FBI a přitom ji bude chránit několik amerických maršálů, mělo by být o její bezpečí postaráno. Nebo je to mylný úsudek?“

„Kapitáne Deckere,“ odvětil Murph bezvýrazně, „maršálská služba obecně zastává názor, že žádná chráněná osoba není nikdy tak úplně v bezpečí. Poslat naši svěřenkyni do terénu, navíc v rámci vyšetřování vraždy, kterou možná spáchal jeden z těch samých lidí, před nimiž se ji snažíme ochránit, je dle mého osobního mínění víc než nebezpečné.“

„Jenomže,“ vmísila se do toho Jessie, protože vycítila, že konečně nadešla ta správná chvíle vyložit její poslední trumf, „to v podstatě není o nic horší, než naše současná situace. Už skoro dva týdny jsem pod ochranou. Ale o mužích, kteří mě pronásledují, se nikomu nepodařilo zjistit nic, co by nynější stav nějak změnilo. Město, LAPD i maršálskou službu to stojí obrovské peníze a konec je přitom v nedohlednu. Jestli to tak půjde dál, možná si opravdu budu muset opatřit novou identitu… už podruhé v životě!“

„My se na to takhle nedíváme…“ začal protestovat Murph.

„Nechte mě prosím domluvit, maršále,“ ujala se slova znova Jessie, aniž by jí v hlase zazněla sebemenší známka jízlivosti či povýšenosti. „Takhle to dál nejde. Každou noc se mi zdají noční můry o tom, jak někdo zmasakroval celou moji ochranku. Sotva slyším nějaký nečekaný zvuk, málem vyletím z kůže. Krčím se při každém nenadálém pohybu. Jsem v tom domě uvězněná, i když jsem neudělala nic špatného. Nemůžu tak žít napořád. To radši umřu při pokusu ty chlapy chytit, než abych strávila zbytek života ve strachu. Mám veškeré potřebné znalosti i dovednosti k tomu, abych dopadla oba muže, kteří mi chtějí ublížit. Dovolte mi je použít. Přece nežádám nic nesmyslného.“

Decker sВ Murphym si vymД›nili pohledy. Jessie to pЕ™ipadalo, Еѕe ubД›hla celГЎ vД›ДЌnost, neЕѕ marЕЎГЎl promluvil.

„Zařídím to u Corcorana,“ svolil, ale pak dodal, „za předpokladu, že budete souhlasit s jistými podmínkami.“

„Jakými podmínkami?“ vyptávala se Jessie, ačkoli byla v tomto okamžiku stejně ochotná odsouhlasit téměř cokoli.

„Po celou dobu s vámi zůstane vaše ochranka – žádné pokusy nás setřást. Noci budete i nadále trávit v bezpečném úkrytu. V terénu budete dodržovat všechna bezpečnostní opatření včetně případných úhybných manévrů, které můžete považovat za přehnané. V jakékoli situaci v terénu se podřídíte velení maršálů, ať vám jejich rozkazy připadají zbytečně opatrné nebo ne. Pokud vám řekneme, abyste odešla, bez odmlouvání poslechnete. Souhlasíte s těmito podmínkami, slečno Huntová?“

„Souhlasím,“ přitakala bez váhání a bez ohledu na to, zda své slovo hodlá dodržet.

„V tom případě se, jakmile obdržíme svolení od mého nadřízeného, můžete pustit do práce.“

Jessie se obrГЎtila kВ Deckerovi, kterГЅ vypadal, jako by se snaЕѕil potlaДЌit ГєsmД›v.

„Co kdybych vám představil vašeho dočasného partnera?“ navrhl.




KAPITOLA ДЊTVRTГЃ


Jessie zdaleka nebyla nadЕЎenГЎ.

Agent, kterГ©ho FBI poslala, aby oddД›lenГ­ pomohl sВ pЕ™Г­padem pobodГЎnГ­, vypadal jako bГЅvalГЅ hrГЎДЌ baseballu, jenЕѕ byl do hry povolГЎn jen proto, Еѕe se vЕЎichni hrГЎДЌi zГЎkladnГ­ sestavy zranili. Muselo mu bГЅt kolem ДЌtyЕ™iceti a Jessie si po cestД› kВ nД›mu vЕЎimla, Еѕe mГЎ na agenta FBI pЕ™ekvapivД› otylГ© bЕ™icho.

Jeho neobvykle dlouhГ© a rozcuchanГ© vlasy byly navГ­c skoro ГєplnД› stЕ™Г­brnГ©. VД›trem oЕЎlehanГЎ tvГЎЕ™ a slanГЎ vЕЇnД› napovГ­daly, Еѕe trГЎvГ­ vГ­c ДЌasu surfovГЎnГ­m, neЕѕ vyЕЎetЕ™ovГЎnГ­m pЕ™Г­padЕЇ. Sako mД›l u lГ­mce roztЕ™epenГ© a volnД› uvГЎzanГЎ kravata mu visela od pЕЇl hrudi. A pЕ™estoЕѕe jeЕЎtД› neodbilo poledne, uЕѕ se mu na pokrДЌenГЅch kalhotГЎch podaЕ™ilo nashromГЎЕѕdit Гєctyhodnou sbГ­rku skvrn od jГ­dla.

„Jack Dolan,“ představil se a natáhl k ní ruku, jinak se však k žádnému pozdravu neměl.

„Jessie Huntová,“ odpověděla. Přijala nabízenou ruku a musela potlačit zajíknutí, když ji stiskl v železném sevření.

„Ach ano. Ta proslulá forenzní profilistka alias dcera sériového vraha alias zaříkávačka psychopatů, co se skrývá před chlapy, co v noci dělají bu-bu-bu.“

„Přesně tak to stojí na mé vizitce,“ opáčila Jessie kysele. Vůbec se jí nelíbilo, kolik závěrů si o ní ten člověk hned na začátek udělal.

„Agente Dolane,“ vložil se do toho Decker, a přerušil tím jejich mrazivou slovní přestřelku, „jelikož pobodání ve Studio City vykazuje několik potenciálních rysů, jež jsou charakteristické jak pro Xandera Thurmana, tak pro Boltona Crutchfielda, rozhodli jsme se, že požádáme slečnu Huntovou, aby se k vám přidala a zhodnotila, nakolik je pravděpodobné, že za vraždou stojí jeden z nich.“

Dolan pЕ™ejel pohledem zВ Deckera na Jessie a nakonec na Murpha.

„Takže jí teď budu dělat chůvu?“ zeptal se se zmateným výrazem. „Nebo si máme předávat štafetu?“

Jessie otevЕ™ela pusu, aДЌkoli si nebyla jistГЎ, co zВ nГ­ kromД› proudu nadГЎvek vypustГ­. NeЕѕ vЕЎak stihla Е™Г­ct jedinГ© slovo, pЕ™edbД›hl ji znovu Decker.

„V průběhu vyšetřování tohoto případu ji považujte za svoji parťačku. Předpokládám, že jste zvyklý svému partnerovi krýt záda, agente Dolane? Pak se pro vás nic nemění.“

Dolan zЕЇstal zticha. Jessie koutkem oka zahlГ©dla, jak Murph potlaДЌuje ГєsmД›v. OtoДЌila se kВ Deckerovi.

„Mohla bych si s vámi na chvíli promluvit o samotě?“ požádala.

KapitГЎn pЕ™ikГЅvl, naДЌeЕѕ oba zamГ­Е™ili na chodbu.

„Počkejte,“ zarazil je Murph. „Půjdeme já s agentem. Vy dva si promluvte tady. Čím méně lidí vás uvidí, tím lépe.“

Jakmile odeЕЎli, Jessie probodla Deckera rozlГ­cenГЅm pohledem.

„To má být nějaký trest? Proto se mě snažíte přidělit k tomuhle ňoumovi? To nemůžete Hernandeze stáhnout z jeho případu a přidat mě do týmu k němu?“

„Detektiv Hernandez je nedostupný,“ odpověděl Decker stroze. „Kromě toho detektivy jen tak ‚nestahujeme� z vyšetřování trojnásobných vražd, abychom vyhověli výmyslům jiných zaměstnanců. Nečekejte, že se vám v blízké době ozve. Pokud ano, znamená to, že nedělá svoji práci. Dolan je navíc k tomuhle úkolu víc než kvalifikovaný. A to jeho nám FBI poslala. Takže najděte způsob, jak s ním vycházet, jinak se můžete vrátit zpátky do svého úkrytu. Je to na vás, Huntová.“


*

Cesta do Studio City probГ­hala obzvlГЎЕЎЕҐ nepЕ™Г­jemnД›.

Dolanovi se zjevnД› nelГ­bilo, Еѕe se musГ­ vГ©zt na zadnГ­m sedadle sedanu, kterГЅ Е™Г­dГ­ americkГЅ marЕЎГЎl. Murph a Toomey nebyli o nic vГ­c nadЕЎenГ­, Еѕe dД›lajГ­ ЕЎofГ©ry dvД›ma nevrlГЅm vyЕЎetЕ™ovatelЕЇm. A Jessie rozДЌilovalo prakticky vЕЎechno.

Navzdory tomu, co řekl Decker, se cítila, jako by v autě seděla se třemi chůvami a další dvě ji následovaly ve druhém vozidle opodál. Její „partner“ měl očividně za to, že ji k případu přizvali jen v rámci symbolického gesta. A maršálům se pochopitelně příčilo zastávat funkci špičkově trénovaných sluhů. Než dorazili na místo činu, byla celá posádka jako na jehlách.

Toomey naЕЎel dЕЇm bez problГ©mЕЇ. Byl to pЕЇvabnГЅ jednopatrovГЅ domek ve ЕЎpanД›lskГ©m stylu, jejЕѕ kЕ™iЕѕovaly pruhy ЕѕlutГ© policejnГ­ pГЎsky a pЕ™ed nГ­mЕѕ stГЎlo pЕЇl tuctu policejnГ­ch aut. Parkovaly tam takГ© dvД› televiznГ­ dodГЎvky. Toomey kolem nich projel a zastavil aЕѕ o pЕЇl bloku dГЎl, aby je nikdo nevidД›l.

„Jak to uděláme?“ obrátil se ke zbytku osazenstva. „Huntovou nesmí nikdo vidět, jak vchází dovnitř. Pokud je to opravdu práce Thurmana nebo Crutchfielda, určitě budou bedlivě sledovat, jestli se tu objeví. A i kdyby to jejich dílo nebylo, stejně nepotřebujeme, aby se její obličej ukazoval ve všech zprávách.“

Jessie ДЌekala, zda nД›kdo zВ nich navrhne nejlogiДЌtД›jЕЎГ­ Е™eЕЎenГ­. KdyЕѕ se tak nestalo, promluvila ona.

„Zajeďte k domu ze zadní strany,“ poradila. „Neviděli jsme žádnou příjezdovou cestu. To znamená, že ze zadní uličky musí vést přístup do garáže. Pro televizní štáby to tam bude zavřené, nehledě na to, že by se tam s těmi širokými dodávkami beztak nevešly. Takže bychom se měli dostat dovnitř i ven, aniž by se k nám přiblížila jediná kamera.“

ZdГЎlo se, Еѕe proti tomu nikdo nemГЎ ЕѕГЎdnГ© nГЎmitky, a tak Toomey opД›t nastartoval a uposlechl JessiinГЅch pokynЕЇ. Do rГЎdia plГЎn pЕ™etlumoДЌil marЕЎГЎlЕЇm ve druhГ©m autД› a vybГ­dl je, aЕҐ zЕЇstanou na hlavnГ­ ulici.

Jak se dalo ДЌekat, Гєzkou uliДЌku blokovala zВ obou stran policejnГ­ auta. Toomey zajel ke kraji a celГЎ posГЎdka vystoupila. Murph a Dolan ukГЎzali nejbliЕѕЕЎГ­m policistЕЇm svГ© odznaky, coЕѕ staДЌilo, aby je nechali projГ­t, aniЕѕ by vyЕѕadovali identifikaci od Toomeyho nebo od Jessie, kterГЎ nechtД›la svou totoЕѕnost prozrazovat nikomu, ani policistЕЇm.

SpoleДЌnД› proЕЎli zadnГ­ brankou a po schodech ke vchodovГЅm dveЕ™Г­m, kde je zkontroloval dalЕЎГ­ policista. Tomuto se pЕ™Г­liЕЎ nechtД›lo pouЕЎtД›t je, dokud se neprokГЎЕѕou vЕЎichni, Dolan se kВ nД›mu ale naklonil a poЕЎeptal mu nД›co, co Jessie neslyЕЎela, naДЌeЕѕ policista pЕ™ikГЅvl, ustoupil a uvolnil jim cestu.

Jakmile proЕЎli dveЕ™mi, pokusila se Jessie vytД›snit zВ hlavy vЕЎechny dopolednГ­ nepЕ™Г­jemnosti a soustЕ™edit se pouze na svГ© okolГ­. NynГ­ pracovala na pЕ™Г­padu a aЕҐ uЕѕ byl obД›tГ­ kdokoliv, zaslouЕѕil si jejГ­ plnou pozornost.

ZadnГ­ dveЕ™e vedly do modernД› zaЕ™Г­zenГ© kuchynД›, plnД› vybavenГ© vЕЎemi nejnovД›jЕЎГ­mi spotЕ™ebiДЌi. VlastnД› tu vЕЎechno pЕЇsobilo tak zbrusu novД›, aЕѕ by se vsadila, Еѕe zde musela nД›kdy vВ poslednГ­ch ЕЎesti mД›sГ­cГ­ch probД›hnout kompletnГ­ renovace. ZВ nД›jakГ©ho dЕЇvodu jГ­ dЕЇm trochu pЕ™ipomГ­nal super modernГ­ vily, jakГ© si kupovaly ДЌerstvД› zbohatlГ© pГЎry vВ Orange County, kde krГЎtce Еѕila se svГЅm bГЅvalГЅm manЕѕelem, Kylem Vossem, neЕѕ zjistila, Еѕe je to nГЎsilnГЅ sociopat.

„Kdo tu bydlí?“ zeptala se neurčitě všech a zároveň nikoho.

JejГ­ otГЎzku zaslechl mladД› vyhlГ­ЕѕejГ­cГ­ uniformovanГЅ policista sВ pГ­skovД› svД›tlГЅmi vlasy. Zvedl hlavu a pЕ™eЕЎel kВ nim zВ rohu mГ­stnosti.

„Myslel jsem, že tu detektivové už skončili,“ poznamenal.

„FBI se rozhodla pomoct,“ vysvětlil Dolan a ukázal mu svůj odznak. Sjel očima k policistově jmenovce. „Co nám můžete povědět, strážníku Martine?“

„Ano, pane,“ odpověděl Martin. „Dům si pronajímají dvě ženy. Gabrielle Cantuová a Claire Stantonová. Obětí je Stantonová. Bylo jí dvacet tři let. Cantuová a její společník ji našli dnes v časných ranních hodinách.“

„Kde je Cantuová teď?“ zajímala se Jessie.

„U svého společníka z včerejší noci,“ sdělil jí strážník Martin. „Bydlí hned tady za kopcem u Mulholland Drive. Cantuová nemá ve městě žádnou rodinu, tak jí nabídl, ať zůstane u něj, než jí bude líp. Sem se pochopitelně v blízké době vracet nechce.“

„Kde Stantonovou našli?“ chtěl vědět Dolan.

„V koupelně,“ řekl Martin. „Zavedu vás tam.“

Vykročil chodbou a ostatní za ním. Jessie postřehla, že si od nich maršálové Murph a Toomey udržují odstup. Zdálo se, že je tolik nezajímají podrobnosti případu, jako spíš všichni ostatní, kdo se v domě pohybují – pečlivě si pohledem měřili každého policistu a vyšetřovatele místa činu, kolem kterého prošli. I tady, kde se to hemžilo příslušníky policejních složek, je do jednoho považovali za potenciální hrozbu vůči chráněné osobě, v tomto případě Jessie.

Ta mezitГ­m pЕ™emГ­tala, vВ jakГ©m oboru asi Gabrielle sВ Claire pracovaly, Еѕe si uЕѕ po svГЅch dvacetinГЎch mohly dovolit pronajmout takovГЅhle dЕЇm. Nedalo se vylouДЌit, Еѕe pЕЇsobГ­ obД› jako spoleДЌnice vВ prestiЕѕnГ­ch advokГЎtnГ­ch kancelГЎЕ™Г­ch.

JejГ­ dosavadnГ­ pracovnГ­ zkuЕЎenosti jГ­ ovЕЎem napovГ­daly, Еѕe se sВ mnohem vД›tЕЎГ­ pravdД›podobnostГ­ jednГЎ o modelky nebo vydrЕѕovanГ© dД›tiДЌky. MoЕѕnГЎ i hereДЌky. AДЌkoli pokud se dalo vД›Е™it stereotypЕЇm, vzhledem kВ tomu, Еѕe bydlely vВ San Fernando Valley, by se vВ takovГ©m pЕ™Г­padД› zЕ™ejmД› objevovaly spГ­ЕЎ ve filmech dospД›lejЕЎГ­ho charakteru.

VВ obГЅvacГ­m pokoji byla velkoploЕЎnГЎ televize sВ reproduktory sВ prostorovГЅm zvukem, koЕѕenГ© pohovky a bar. KdyЕѕ kolem nich proЕЎli do chodby vedoucГ­ kВ loЕѕnicГ­m, Jessie si najednou uvД›domila, Еѕe zatГ­m nevidД›la ЕѕГЎdnГ© umД›leckГ© doplЕ€ky. HraДЌky a techniku ano, ale nic, co by naznaДЌovalo, Еѕe by obyvatelky do svГ©ho pЕ™Г­bytku nД›jak dlouhodobД› investovaly.

StrГЎЕѕnГ­k Martin se zastavil vВ prvnГ­ loЕѕnici.

„Tahle ložnice patřila Claire Stantonové,“ oznámil jim. „Koupelna ji spojuje s pokojem té druhé dívky. Tak ji také našla. Stantonová ležela ve vaně.“

„Tým pro ohledání místa činu už tu skončil?“ zeptala se Jessie. „Můžeme dovnitř?“

„Ano. Tělo bylo převezeno. Jestli chcete, poprosím vedoucího vyšetřovatele CSI, aby vám poslal fotky.“

„Díky,“ řekla Jessie a vešla do koupelny.

TД›lo si sice odvezli, avЕЎak pozЕЇstatky masakru zЕЇstaly na mГ­stД›. PЕ™estoЕѕe zbytek koupelny pЕЇsobil naprosto nevinnД›, volnД› stojГ­cГ­ staromГіdnГ­ vana uprostЕ™ed mГ­stnosti byla zbrocenГЎ krvГ­, zВ nГ­Еѕ vД›tЕЎina stekla do tmavГ©, hustГ© louЕѕe okolo odtoku.

ZatГ­mco si Jessie prohlГ­Еѕela scГ©nu pЕ™ed sebou, na telefonu jГ­ vyskoДЌily fotografie od CSI. OtevЕ™ela je a Dolan, kterГЅ obdrЕѕel stejnou zprГЎvu na svЕЇj mobil, ji napodobil.

PrvnГ­ snГ­mek byl focenГЅ naleЕѕato a ukazoval mrtvГ© tД›lo Claire StantonovГ©, jak leЕѕГ­ tvГЎЕ™Г­ nahoru ve vanД› sВ jednou rukou pЕ™ehozenou pЕ™es okraj. MД›la vytЕ™eЕЎtД›nГ© oДЌi a zВ krku jГ­ vytГ©kala krev, jeЕѕ jГ­ zalila celou hruДЏ a potЕ™Г­snila vД›tЕЎinu obliДЌeje.

Jessie navzdory dívčinu znetvoření viděla, že byla velice krásná, ještě víc, než ty haldy vyfintěných princezniček s transplantáty, co stály frontu do Hollywoodu. Blonďaté vlasy, drobná postava, opálené, vyrýsované paže a nohy – vypadala jako hlavní roztleskávačka některé z předních univerzit.

Ostatní fotografie ukazovaly bližší záběry na její krk a zranění, která na něm utržila. Jessie si nemohla být úplně jistá, na první pohled se jí však bodné rány zdály příliš nepravidelné a hrubé, než aby je mohl způsobit nůž nebo alespoň většina z nich. Kdyby měla hádat, řekla by spíš, že vrah použil spíše šroubovák nebo…

„Klíče,“ prohlásil Dolan.

„Cože?“ ozval se z rohu místnosti strážník Martin.

„Tahleta zranění na jejím krku. Vypadá to, jako by jí je někdo přivodil dlouhými klíči. Došli vyšetřovatelé, kteří ohledávali místo činu k nějakým závěrům?“

„Nebyl jsem u toho, agente,“ přiznal strážník Martin.

„Myslím, že máte pravdu,“ přisvědčila Jessie. „Bodné rány patrně přišly z různých úhlů a pronikly do těla do různých hloubek, skoro jako kdyby útočník držel v ruce několik klíčů a zabodl je do ní všechny zároveň.“

„Nevěděl jsem, že jste školená v analýze místa činu,“ prohodil Dolan a skepticky k ní zvedl oči.

„Nejsem. Ale jsem školená k tomu, abych viděla, co mám před nosem,“ opáčila. „A taky mám s útoky nožem pár zkušeností. Co je ovšem mnohem důležitější, tak jsem školená v psychologii chování. A na základě těchto předběžných snímků si troufám tvrdit, že tu máme co dočinění se zločinem z vášně, nikoli s plánovaným útokem.“

„Proč si to myslíte?“ chtěl vědět Dolan, aniž by jí odporoval.

„Jen stěží si dokážu představit, že by si někdo, kdo plánuje vraždu, vybral za svou zbraň právě klíče. Jednak je z toho příliš nepořádku a jednak nelze zaručit, že to bude fungovat. Tohle na mě působí víc improvizovaně.“

„Jako zločin z vášně?“ popíchl ji Dolan.

„Je to sice klišé, ale ano.“

„To tedy moc nepodporuje teorii, že to spáchal Crutchfield nebo Thurman,“ poznamenal. „Podle toho, co vím, jsou to oba docela puntičkáři.“

„Souhlasím, že je to méně pravděpodobné.“

„Kdy vám to nahlásili?“ obrátil se Dolan zpět ke strážníkovi Martinovi.

„Krátce po druhé hodině ranní. Cantuová se se svým společníkem vrátila z klubu. Vešla do koupelny a našla tam svou spolubydlící. Carter Harrington, její doprovod, zavolal na sto dvanáctku.“

Dolan se jeЕЎtД› pГЎr vteЕ™in prochГЎzel po mГ­stnosti, ale vypadal znudД›nД›.

„Já myslím, že už jsme tady toho viděli dost,“ prohlásil a otočil se k Jessie. „Co kdybychom zajeli navštívit Gabrielle Cantuovou a zjistili, zda nám bude schopná říct něco zajímavějšího?“

Jessie pЕ™ikГЅvla. VidД›la na nД›m, Еѕe se snaЕѕГ­ vД›ci popohnat. OДЌividnД› se chtД›l co nejdЕ™Г­ve ujistit, zda tento pЕ™Г­pad souvisГ­ sВ jednГ­m zВ jeho hledanГЅch sГ©riovГЅch vrahЕЇ, aby se ho vВ opaДЌnГ©m pЕ™Г­padД› mohl rychle zbavit a sВ nГ­m i jГ­.

Na jednu stranu jГ­ to pЕ™iЕЎlo ponД›kud chladnГ©, na druhou mu to ale nedokГЎzala zazlГ­vat. ZajГ­mali ho sГ©riovГ­ vrazi, ne obД›ti nemotornГЅch pobodГЎnГ­ klГ­ДЌi. A aДЌkoli se jГ­ to nechtД›lo pЕ™iznГЎvat, to samГ© platilo i o nГ­.




KAPITOLA PГЃTГЃ


Jessie nevěděla, čím se Gabriellin objev, Carter Harrington, živí, evidentně to ale dobře vynášelo. V jeho spisu bylo uvedeno pouze to, že je „tržní investor“, což mohlo znamenat prakticky cokoliv. Jeho bránou chráněné sídlo na Briar Summit Drive, hned vedle Mulholland Drive, mělo tři patra a ničím nezakrytý výhled na San Fernando Valley i západní stranu Los Angeles. Jakmile je se zabzučením pustili dovnitř, Jessie, Dolan, Murph a Toomey vyjeli svým autem po dlouhé příjezdové cestě ke kruhovému parkovišti před domem. Zbylí maršálové zůstali v druhém vozidle před vstupem na pozemek.

Carter Harrington vyЕЎel ven, aby je pЕ™ivГ­tal. Bylo mu skoro padesГЎt, vlasy mД›l protkanГ© ЕЎedinami a jeho vypracovanГЎ postava svД›dДЌila o tom, Еѕe mГЎ spoustu ДЌasu na posilovГЎnГ­. Na sobД› mД›l neformГЎlnГ­ polokoЕЎili, svД›tle hnД›dГ© dlouhГ© kalhoty a sandГЎly. UsmГ­val se, zВ jeho zaДЌervenalГЅch, kalnГЅch oДЌГ­ vЕЎak bylo poznat, Еѕe celou noc nespal.

„Carter Harrington,“ představil se a nabídl ruku nejdřív Jessie a poté Dolanovi. „Mrzí mě, že se setkáváme za těchto okolností.“

„Nás taky,“ odpověděla Jessie. „Já jsem Jessie Huntová z LAPD a tohle je Jack Dolan od FBI. Děkujeme, že jste nás přijal tak rychle.“

„FBI?“ zopakoval Harrington se zjevným překvapením. „A co ti detektivové, se kterými jsem mluvil předtím v domě?“

„Ti pořád vedou vyšetřování jako hlavní tým,“ prohlásil Dolan ledabyle. „Bereme to jenom jako multijurisdikční případ. Není to nic neobvyklého.“

ZdГЎlo se, Еѕe Harringtona jeho odpovД›ДЏ uspokojila, aДЌkoli Jessie pЕ™iЕЎla naprosto nicneЕ™Г­kajГ­cГ­. Proto ji nejspГ­ЕЎ Dolan takГ© zvolil.

„Kde je slečna Cantuová?“ zeptala se.

„No jistě,“ vyhrkl, jako kdyby si najednou vzpomněl, proč sem v první řadě přijeli. „Gabby se dívá na televizi ve společenské místnosti. Vzala si na uklidnění nervů pár zoloftů, ale je vzhůru. Vlastně jste nejspíš trefili ideální čas. Je při sobě, ovšem už není tak rozrušená.“

„Výborně,“ pochvaloval si Dolan. „Třeba byste nám svou verzi událostí mohl převyprávět po cestě k ní.“

„Samozřejmě,“ přitakal Harrington, vtom si však všimnul, že se k nim připojil pouze Murph. Toomey zůstal stát u auta.

„Ehm, a co támhle váš kamarád?“ chtěl vědět.

„Ále, ten je tu jen jako psychická podpora,“ prohlásil Dolan s vážnou tváří. „Vůbec si ho nevšímejte, ani toho druhého. Na to důležité jsme tady já a Huntová.“

„Dobře,“ ustoupil Harrington a zavedl je do domu, aniž by se dál na něco vyptával, třebaže ho to celé očividně zmátlo.

„Tak,“ ozvala se Jessie, aby se přes tu záležitost co nejrychleji přenesli. „Co jste v tom domě včera v noci dělal?“

„Jasně, tohle,“ začal, zatímco je prováděl dřevem obloženou chodbou. Najednou zněl nervózně. „Večer jsme si spolu s Gabby vyšli. Bylo to naše první rande. Šli jsme si zatancovat do pár klubů. Pak mě pozvala k sobě domů a já jí na to kývnul. Já… dělal jsem si pohodlí v její ložnici, zatímco ona si na minutku odběhla do koupelny. Zničehonic jsem uslyšel, jak křičí, tak jsem za ní běžel. Našel jsem to, co později vaši kolegové. Ve vaně ležela její spolubydlící. Okamžitě jsem zavolal na sto dvanáct. Potom jsme si šli sednout do obýváku a tam jsme zůstali, dokud nedorazila pomoc.“

„S Claire jste se předtím nikdy nesetkal?“ zajímal se Dolan.

Harrington se zastavil na prahu rozlehlГ©ho pokoje, o nД›mЕѕ Jessie usoudila, Еѕe to musГ­ bГЅt zmiЕ€ovanГЎ spoleДЌenskГЎ mГ­stnost. VВ pozadГ­ slyЕЎela zvuky zВ televize.

„Ne. Ani jsem nevěděl, že má Gabby spolubydlící. Jak už jsem říkal, bylo to naše první rande. Do té doby jsme si jen psali textovky a telefonovali.“

„Jak jste se s Gabby seznámil?“ vyzvídala Jessie a snažila se přitom zachovat lhostejný tón.

„Přes internetovou seznamku,“ odvětil prostě.

VГ­ o tom vaЕЎe Еѕena?

Jessie byla vВ pokuЕЎenГ­ tu otГЎzku vyslovit nahlas, nakonec se vЕЎak rozhodla nechat si ji na pozdД›ji, jestli ji bude potЕ™ebovat. TenkГЅ krouЕѕek bledГ© kЕЇЕѕe na HarringtonovД› jinak opГЎlenГ©m prstenГ­ДЌku naznaДЌoval, Еѕe se buДЏ velmi nedГЎvno rozvedl, nebo si snubnГ­ prsten sundal speciГЎlnД› pro tuhle pЕ™Г­leЕѕitost.

„Představíte nás?“ požádal ho Dolan. „Nechceme tam jen tak vpadnout a vyděsit ji.“

„Jistě,“ přisvědčil Harrington a uvedl je do obrovské místnosti s vysokými skleněnými okny, jež sahala od země až po klenutý strop.

„Gabby,“ oslovil ji pevným, ale laskavým hlasem. „Tihle lidé by si s tebou rádi promluvili.“

ЕЅena leЕѕГ­cГ­ na lenoЕЎce zvedla hlavu. PЕ™estoЕѕe vypadala ГєplnД› zniДЌenД› a oДЌi mД›la zarudlГ©, patrnД› po mnohahodinovГ©m plГЎДЌi, stГЎle byla naprosto okouzlujГ­cГ­. NesdГ­lela sice ClaiЕ™in typicky americkГЅ vzhled, zato pЕЇsobila mnohem exotiДЌtД›jЕЎГ­m a smyslnД›jЕЎГ­m dojmem. PЕ™es ramena jГ­ spadaly dlouhГ© tmavГ© vlasy, a kdyЕѕ se posadila, vidД›la Jessie, Еѕe jejГ­ tД›lo mГЎ pЕ™esnД› ty kЕ™ivky, jakГ© pЕ™imД›jГ­ muЕѕe, jako je Carter Harrington, aby pЕ™ed nГ­ schovali snubnГ­ prstГЅnek.

„Co jsou zač?“ zeptala se napůl ustrašeně, napůl vzdorovitě.

„Já se jmenuji Jessie, Gabby,“ odpověděla přívětivě Jessie, a ujala se tak iniciativy. „A tohle je Jack. Patříme k týmu, který vyšetřuje, co se stalo včera v noci. Víme, že jste už na nějaké otázky odpovídala, rádi bychom vám jich ale ještě pár položili. Myslíte, že to zvládnete?“

„Asi jo,“ utrousila Gabby bez nadšení.

„Díky,“ ocenila to Jessie, přešla k pohovce a posadila se co nejblíže k lenošce. „Pokusíme se vás dlouho nezdržovat. Je mi jasné, že musíte být úplně vyčerpaná.“

Gabby pЕ™ikГЅvla a pak zalГ©tla oДЌima do rohu mГ­stnosti.

„To je kdo?“ ukázala na amerického maršála, který zaujal pozici mezi vstupem do místnosti a chodbou, z níž před okamžikem vyšli.

„To je Murph,“ vysvětlila Jessie. „Moc toho nenamluví. Ale je neuvěřitelně chytrý. Bude hlavně poslouchat. Na otázky se tě budeme ptát já a Jack. Nechceš se posadit, Jacku?“

Střelila po Dolanovi pohledem, do něhož se snažila co nejdůrazněji vložit zprávu „sedni si, vždyť ji děsíš“. Zdálo se, že to pochopil, protože se opravdu posadil.

„Tak, Gabby, začneme třeba tímhle,“ zahájila rozhovor Jessie. „Nevíš, jestli Claire někdo v poslední době vyhrožoval? Například bývalý přítel nebo nějaký kolega, s kterým se nepohodla?“

Gabby chvГ­li jen tiЕЎe sedД›la a pГЎtrala ve svГ© pamД›ti.

„Nikdo mě nenapadá,“ odpověděla nakonec. „Byla zlatíčko. Lidi se na ni jen těžko dokázali zlobit.“

„Opravdu?“ naléhala Jessie. „Taková pěkná holka, čekala bych, že se bude muset často vypořádávat se zklamanými ctiteli.“

„Možná. To jo. Ale ona uměla kluky odmítat strašně pěkně, s citem. Tak třeba včera. Slyšela jsem ji, jak někomu po telefonu říká, že už se s ním dál nemůže vídat. Jenže to podala hrozně laskavým způsobem.“

„Takže se s někým přece jen nepohodla,“ podotkl Dolan.

„No jo, tak asi jo,“ připustila Gabby. Zřejmě si teprve teď uvědomila, že ten telefonát dokonale odpovídal situaci, jakou jí předtím Jessie popsala.

„S kým to mluvila?“ zeptala se Jessie rychle, aby dívka neměla pocit, že ji příliš obviňují.

„To nevím. Hlas na druhé straně byl sice hlasitý, ale já jsem stála v jiném pokoji. Nechtěla jsem, aby Claire věděla, že poslouchám. Copak to nemůžete nějak vystopovat?“

„Ano, Gabby, můžeme,“ uklidňovala ji Jessie. „Co dalšího nám můžete říct o včerejší noci?“

„O tom rande, co včera měla, jsem už řekla těm prvním detektivům. Většinou si všechny podrobnosti ukládala do telefonu.“

„Je možné, že si svého společníka přivedla domů, tak jako vy Cartera?“ chtěla vědět Jessie.

„Pochybuju,“ mínila Gabby a zabořila se trochu hlouběji do lenošky. Zdálo se, že začíná slábnout.

„Pročpak?“ vyptávala se Jessie.

„Nerada si vodila chlapy domů. Když dostala chuť se s nimi… přátelit, obvykle se nechala odvést k nim. Nechtěla, aby lidi věděli, kde bydlí. Měla pár špatných zkušeností, víte?“

„Popravdě řečeno,“ opáčil Dolan poněkud podrážděně, „nevíme. Každopádně to zní jako něco, co bychom rozhodně chtěli prověřit. Dokázala byste nám říct nějaká jména?“

„Žádná mě nenapadají,“ prohlásila Gabby. Zjevně si ani neuvědomovala, že si ustavičně protiřečí. „Nijak zvlášť jsem se o její dostaveníčka nezajímala, pokud některé jméno nezopakovala víckrát. Brala jsem to tak, že jestli na nich nezáleží jí, neexistuje důvod, abych si je do paměti ukládala já.“

Jessie nabývala dojmu, že mezi sebou chodily na tolik „dostaveníček“, že pamatovat si všechna jména mohl být celkem problém. Zalétla očima ke Carteru Harringtonovi, který nervózně přešlapoval z nohy na nohu, jako by se rozhovor ubíral směrem, jakým se nechtěl vydat. Jessie se právě rozmýšlela, zda nastal správný okamžik ho přesně tím směrem zatlačit, když se do toho vložil Dolan.

„Slečno Cantuová,“ promluvil na ni a už se ani nesnažil předstírat nějakou vstřícnost, „docela zjevně nám pár věcí tajíte. Nevím, jestli jste si toho vědoma, ale lhát federálnímu agentovi je zločin.“

Jessie se zhoupl Еѕaludek. Gabby byla uЕѕ tak na pokraji zhroucenГ­. VyhroЕѕovat jГ­ jГ­ pЕ™ipadalo kontraproduktivnГ­.

„Já ne–“ chtěla protestovat Gabby.

Dolan ji pЕ™eruЕЎil.

„I tvrzení, že mi nelžete, by se dalo vykládat jako lež,“ upozornil ji. „Na vašich a Claiřiných randíčkách je něco, co před námi očividně držíte v tajnosti. Já to chápu. Nechcete se inkriminovat. Jenže to máte tak: my to nakonec stejně všechno zjistíme. Otázkou zůstává, zda dřív nebo později a zda nám pomůžete nebo ne. Pokud to bude dříve a s vaší pomocí, můžeme být velice shovívaví. Pokud to bude později a bez vaší pomoci, můžeme být naopak velice přísní.“

Gabby se ve tvГЎЕ™i zraДЌilo zdД›ЕЎenГ­. Jessie se pokusila trochu odlehДЌit vГЎЕѕnost situace, aniЕѕ by pЕ™itom pЕ™Г­liЕЎ podrГЅvala Dolanovu autoritu. Rozhodla se nehrГЎt si ani tak na dobrГ©ho poldu, jako spГ­ЕЎ na mГ­Е€ dД›sivГ©ho poldu.

„Gabby, vaše pomoc může v tomhle okamžiku rozhodnout, zda se nám podaří chytit toho člověka, co tohle Claire provedl, nebo ne. Každá vteřina, kdy tápeme ve tmě, dává jejímu vrahovi další vteřinu na to, aby po sobě zahladil stopy a zakryl svoji vinu. Přece byste za něco takového nechtěla být zodpovědná, nebo ano?“

DГ­vka zavrtД›la hlavou.

„A taky nechcete čelit obvinění z maření federálního vyšetřování,“ přisadil si Dolan.

„Ne,“ zašeptala Gabby.

„V tom případě ven s tím,“ vyzval ji.

„Neporušovaly jsme žádné zákony,“ přesvědčovala je úpěnlivě. „Jen jsme… se stýkaly se spoustou mužů. Většinou starších, někdy i ženatých.“

„Jste placené společnice?“ dotíral Dolan, který jí nehodlal projevit žádnou vlídnost.

„Ne!“ zaprotestovala rázně. „Jen si od nich necháváme kupovat věci. Sem tam narazíme na jackpot a pak se jeden z nich stane naším – slyšeli jste někdy pojem ‚sugar daddy�?“

„Ano,“ odvětil Dolan a pro jednou se mu kupodivu podařilo neznít povýšeně.

„No, tak o to nám šlo,“ konstatovala, načež se obrátila k Harringtonovi, aby dodala, „bez urážky.“

„Věřte mi,“ ujistila ji Jessie, „nic z toho pro něj není žádné překvapení. Věděl, do čeho se pouští. Pokračujte.“

„Takže když se některé z nás podařilo najít takového sugar daddyho, většinou nám pomáhal platit nájem a tak dál. Někdy to trvalo pár týdnů. Někdy i pár měsíců. Většinou jsme je v jednom kole střídaly. Občas se to ale vyvinulo v něco víc a jedna z nás se na chvíli stala jakousi profesionální milenkou. Nakonec jsme to ukončily, když nás to přestalo bavit. Dřív nebo později nás to skoro vždycky přestalo bavit. Někdy to ukončil i on, zvlášť pokud si myslel, že by na to mohla přijít jeho žena.“

„Jak by na to jeho žena přišla?“ vyzvídala Jessie, třebaže už tušila odpověď. „A pamatujte, co říkal agent Dolan o lhaní FBI.“

„Mohlo se stát, že jsme mu já nebo Claire řekly, že by se jeho žena měla dozvědět pravdu. To je obvykle zastrašilo. Někdy nám dokonce ještě přidali, aby si pojistili naše mlčení.“

„Tomu se říká vydírání,“ poznamenal Dolan.

„Cože?“ hleděla na něj Gabby s upřímným údivem.

„Nechtěla jste v tom vztahu pokračovat?“ vmísila se do toho rychle Jessie, aby hovor neuvízl na vedlejších problémech. „Nedoufala jste třeba, že by pro vás ten muž opustil svou ženu?“

„To si děláte srandu?“ ohradila se Gabby skoro uraženě. „Je mi třiadvacet. Ještě se nehodlám usazovat. Takhle se mi dostává všech výhod a přitom si můžu pařit, aniž by mě někdo držel na uzdě. Celý smysl spočívá v tom, že mám volnost si užívat a nemusím pro to tvrdě dřít. Jasně, jednou se možná usadím, až budu stará, třeba kolem šestadvaceti nebo tak. Jenže teď se chci jen bavit.“

VВ mГ­stnosti zavlГЎdlo dlouhГ© ticho. ZdГЎlo se, Еѕe nikdo nevГ­, jak na tu ЕЎokujГ­cГ­ pravdu zareagovat. Jessie se pokouЕЎela srovnat se skuteДЌnostГ­, Еѕe ji Gabby vВ jejГ­ch skoro tЕ™iceti letech povaЕѕuje za postarЕЎГ­.

„Jak jste si tyhle muže hledaly?“ vypravila ze sebe konečně.

„Existují na to webové stránky. Jmenují se ‚The Look of Love�, zkráceně ‚LOL�. Bohatí starší chlapi si tam můžou domluvit schůzku s přátelskými mladšími slečnami. Co se stane potom, už je jenom mezi nimi.“

„A na téhle stránce si musíte vytvořit profil?“ vyptávala se Jessie.

„Jo, tak si ti muži hledají svůj typ holek. A na stránkách tak můžou uživatele podrobit bezpečnostní kontrole.“

Jessie sВ Dolanem zvedli oДЌi kВ Harringtonovi, jenЕѕ se mezitГ­m vzdГЎlil do rohu pokoje a vyhlГ­Еѕel zВ jednoho zВ obrovskГЅch oken sВ vГЅhledem na Santa Monicu.

„Vy jste také podstoupil jednu z těch kontrol?“ zeptal se ho Dolan.

Harrington se otoДЌil, zhluboka si povzdechl a znovu se kВ nim pЕ™ipojil.

„Ano,“ přiznal.

„Nedělalo vám starosti, že vás tyhle stránky budou mít v záznamech jako svého klienta?“ chtěla vědět Jessie.

„Doslechl jsem se o nich od kamaráda a ten se za ně zaručoval. Navíc zná člověka, který ty stránky provozuje, takže je to poměrně důvěryhodný zdroj. A ke všemu se jedná o poměrně exkluzivní záležitost. Mají jen nějakých patnáct, dvacet klientů a ani ne sto děvčat. Je v zájmu všech, aby se to udrželo pod pokličkou.“

„Budeme od vás potřebovat jméno provozovatele stránek,“ oznámila mu Jessie.

Harrington zbledl.

„Ale jak Gabby říkala,“ bránil se, „není na tom nic protizákonného. Je to jen velice exkluzivní seznamka.“

„My ji taky nehodláme zrušit,“ ujistila ho Jessie, ačkoli se jí ta představa docela zamlouvala. „Jen potřebujeme získat přístup ke Claiřinu profilu a historii schůzek.“

„Prozradili byste, že tu informaci máte ode mě?“ zakňoural nešťastně.

„Jen pokud budeme muset,“ uklidnil ho Dolan s větší úctou, než jakou prokazoval Gabby.

„Nebojte,“ dodala Jessie kousavě. „Před vaší ženou by se vám to mělo podařit utajit. Přinejmenším do soudního řízení.“

„Cože?“ vyhrkl s nelíčeným zděšením.

„Pane Harringtone,“ vysvětlovala Jessie s větším uspokojením, než jaké by se v dané situaci slušelo, „až toho chlapa chytíme, půjde před soud. A vy budete muset svědčit na veřejném zasedání. Takže bych vám doporučovala zapřemýšlet, jak svou ‚schůzku� plánujete vysvětlit paní Harringtonové. Možná byste jí měl zavolat, než se vrátí ze svého prodlouženého výletu. Vždyť víte, toho, který vám umožnil se s Gabrielle tak spokojeně promenádovat na veřejnosti. Přeji vám hodně štěstí.“




KAPITOLA Е ESTГЃ


Jessie nevД›Е™ila svГЅm uЕЎГ­m.

„Mohl byste to zopakovat?“ požádala užasle.

„Vždyť jste mě slyšela,“ opáčil Dolan, který stál naproti ní na příjezdové cestě před Harringtonovým sídlem. „Teď když je případ uzavřen, jedu zpátky na stanici.“

„Případ není uzavřen,“ připomněla mu. „Někde nám tu běhá vrah se zkrvavenými klíči.“

„To není můj problém,“ namítl Dolan nonšalantně. „Co se týká Crutchfielda a Thurmana, je případ uzavřen. Ať už vraždu spáchal kdokoliv, ani jeden z nich to nebyl. A jelikož já se snažím chytit právě tyhle dva, ustupuje pro mě tento případ oficiálně do pozadí. Detektivové ze severního Hollywoodu si s ním navíc snadno poradí i beze mě. Stačí, když si ze seznamky vyžádají jména jejich klientů a zjistí, kteří z nich nemají alibi. Vsadím se, že to budou mít během dvanácti hodin vyřešené, a to i bez naší pomoci.“

Jessie vД›dД›la, Еѕe mГЎ pravdu. PЕЇvodnГ­ detektivovГ©, sВ nimiЕѕ se ani nesetkala, byli nejspГ­ЕЎ vГ­ce neЕѕ schopnГ­ pЕ™Г­pad zvlГЎdnout sami. NavГ­c se nezdГЎlo, Еѕe by ho jeЕЎtД› nД›co pojilo se sГ©riovГЅmi vrahy, kteЕ™Г­ se o ni zajГ­mali. TД›Еѕko tedy mohla obhajovat, proДЌ by mД›la po pachateli dГЎl pГЎtrat.

Ona ale opravdu chtД›la. Nejen zВ altruistickГЅch dЕЇvodЕЇ. ZaprvГ© to bylo ДЌistД› vzruЕЎenГ­ zВ honiДЌky. CelГ© ty dny, co trДЌela zavЕ™enГЎ vВ Гєkrytu WITSECu, sВ tГ­m nemohla nic dД›lat. TeДЏ vЕЎak znovu zakusila, jakГ© to je bГЅt na lovu, a nemohla ten instinkt zase jen tak vypnout.

ZГЎroveЕ€ si uvД›domovala, Еѕe pokud dГЎ kapitГЎn Decker Dolanovi za pravdu a rozhodne, Еѕe pЕ™Г­pad nijak nesouvisГ­ ani sВ jednГ­m zВ hledanГЅch sГ©riovГЅch vrahЕЇ, jejГ­ dЕЇvД›rnГ© znalosti a forenznГ­ dovednosti, jimiЕѕ se tak pyЕЎnila, jГ­ budou kВ niДЌemu. Na tomto pЕ™Г­padu jГ­ koneckoncЕЇ dovolili pracovat pouze pro to, Еѕe vД›Е™ili, Еѕe mГЎ kВ vrahovi zvlГЎЕЎtnГ­ vztah. JestliЕѕe usoudГ­, Еѕe to tak nenГ­, nebude dЕЇvod ji u vyЕЎetЕ™ovГЎnГ­ nechГЎvat. A to bude sВ nejvД›tЕЎГ­ pravdД›podobnostГ­ znamenat, Еѕe ji ЕЎoupnou rovnou zpГЎtky do toho nudnГ©ho domu vВ Palms, kde po nГ­ budou chtГ­t, aby trГЎvila nekoneДЌnГ©, ГєtrapnГ© hodiny u bazГ©nu. Jessie hodlala vyuЕѕГ­t kaЕѕdГ© nadД›je, kterГЎ by takovГЅ osud odvrГЎtila.

A nakonec, aДЌkoli to nijak nesouviselo sВ jejГ­ situacГ­, tu jeЕЎtД› byla ta dГ­vka. VВ hlavД› pЕ™ed sebou vidД›la ClaiЕ™in obliДЌej, tak mladГЅ a nГЎdhernГЅ, navЕѕdy zmrazenГЅ ve vydД›ЕЎenГ© grimase. Vybavovala si oЕЎklivГ© rГЎny, kterГ© jejГ­ krk promД›nily ve zkrvavenou kaЕЎi. Jen proto, Еѕe nepadla za obД›ЕҐ sГ©riovГ©mu vrahovi, pЕ™ece nemД›la Claire StantonovГЎ o nic menЕЎГ­ prГЎvo na spravedlnost. Jestli jГ­ kВ nГ­ Jessie mohla dopomoct, pak mД›la povinnost to udД›lat. Nemohla ten pЕ™Г­pad jen tak odloЕѕit, protoЕѕe se jГ­ nehodil. A tak se rozhodla pro leЕѕ.

„Jenže my zatím nevíme, jestli se nejedná o dílo Crutchfielda nebo Thurmana,“ prohlásila konečně. Dokonce i Murph a Toomey se při jejích slovech překvapeně otočili.

„O čem to mluvíte?“ zeptal se Dolan nevěřícně. „Tahle vražda nenese ani jedinou známku kteréhokoliv z nich.“

„Ani jedinou očividnou známku,“ opravila ho s pozoruhodným přesvědčením. „Oba tihle muži jsou ale chytří. Ví, že jestli použijí své standardní metody, okamžitě se prozradí. Kdyby ovšem použili jako vražednou zbraň klíče, mohli by tak ukojit své vražedné pudy, aniž by kdo poznal, že to byli oni. Vlastně by to byl chytrý manévr, jak ze sebe setřást podezření. A zdá se, že to na vás zabírá.“

Dolan na ni vyjevenД› hledД›l se smД›sicГ­ zmatenГ­, podrГЎЕѕdД›nГ­ a snad i ЕЎpetkou obdivu.

„To po mně opravdu chcete, abych vám spolkl, že si Thurman a Crutchfield, zatímco po nich pátrá několik policejních oddělení, odskočili do San Fernando Valley, přestože je jeden z nich vážně zraněný, aby zabili nějakou náhodnou vymetačku večírků, a to zbraní, kterou předtím nikdy nepoužili?“

Jessie se jeho tirГЎdД› zdvoЕ™ile pousmГЎla sВ plnГЅm vД›domГ­m, Еѕe ho tГ­m rozzuЕ™Г­ jeЕЎtД› vГ­c.

„Já vůbec nepotřebuju, abyste mi to spolkl, agente Dolane. Já potřebuju, aby mi to spolkl můj kapitán. Pro mě za mě si ten případ klidně pusťte a já na něm budu dál pracovat sama. Jak jste sám velice výstižně poznamenal, máme na svobodě dva nebezpečné vrahy a já tedy nehodlám podcenit žádnou alternativu, dokud je nenajdu. Ale vy si dělejte, co chcete.“

„Vy jste opravdu dílo,“ utrousil Dolan.

Jessie se na nД›j sladce usmГЎla, otevЕ™ela dveЕ™e od auta a nastoupila.

„Tak už se to o mně říká.“


*

Netrvalo dlouho a Jessiino sebevД›domГ­ se zaДЌГ­nalo drolit.

ZpГЎtky na stanici se chystala pЕ™ednГ©st kapitГЎnu Deckerovi svГ© peДЌlivД› pЕ™ipravenГ© argumenty, ovЕЎem zatГ­mco na nД›j ДЌekala, nemohla si nevЕЎimnout, Еѕe se nД›co dД›je. Nikdo jГ­ to sice vyloЕѕenД› neЕ™ekl, ve vzduchu se vЕЎak vznГЎЕЎelo zvГЅЕЎenГ© napД›tГ­.

VВ duchu pЕ™emГ­tala, zda je moЕѕnГ©, Еѕe objevili vД›rohodnД›jЕЎГ­ stopu, kterГЎ by je zavedla kВ jednomu nebo druhГ©mu hledanГ©mu muЕѕi, a tГ­m pГЎdem znehodnotila jejГ­ uЕѕ tak pЕ™inejlepЕЎГ­m pochybnГ© dЕЇvody kВ dalЕЎГ­mu vyЕЎetЕ™ovГЎnГ­ pЕ™Г­padu StantonovГ©. Pokud ano, nemД›la vВ zГЎloze ЕѕГЎdnГЅ jinГЅ plГЎn. AЕҐ uЕѕ ЕЎlo o cokoliv, muselo to bГЅt nД›co velkГ©ho. Zavedli ji do tГ© samГ© odlehlГ© konferenДЌnГ­ mГ­stnosti jako rГЎno a tam ji sВ Murphem nechali ДЌekat dvacet nezГЎЕѕivnГЅch minut. Dolan se nД›kam vytratil.

„Víte, co se děje?“ vyzvídala od Murpha.

Ten kВ nГ­ obrГЎtil pohled, vВ nД›mЕѕ nedokГЎzal zakrГЅt jistГ© potД›ЕЎenГ­ zВ jejГ­ho znepokojenГ­.

„Jak bych mohl?“ opáčil. „Jsem tady přece zavřený s vámi.“

„Jenže máte v uchu to sluchátko,“ připomněla mu. „Někdo vás určitě musí informovat.“

„Bohužel pro vás nemůžu nic udělat,“ odvětil Murph. Zdálo se, že si svou nadřazenou pozici obzvlášť užívá potom, co si musel několik hodin hrát na profesionálního osobního šoféra. Než mu Jessie stihla odpovědět, otevřely se dveře a dovnitř vešel Decker s Dolanem.

„Došlo k novému vývoji,“ prohlásil kapitán bez okolků.

Jessie na nД›m okamЕѕitД› poznala, Еѕe aЕҐ se jeho zprГЎvy tГЅkajГ­ ДЌehokoliv, nebude to nic dobrГ©ho. Deckerovy uЕѕ tak hlubokГ© vrГЎsky jako by se jeЕЎtД› prohloubily a Jessie mД›la dojem, Еѕe se kapitГЎn snaЕѕГ­ vyhnout oДЌnГ­mu kontaktu. ZВ nД›jakГ©ho dЕЇvodu tuЕЎila, Еѕe sВ nГ­ budou jeho novinky osobnД› souviset. Deckerovi se zjevnД› nechtД›lo pokraДЌovat. Dolan za jeho zГЎdy pЕЇsobil jeЕЎtД› nepЕ™Г­stupnД›ji neЕѕ obvykle.

„Mluvte, kapitáne,“ pobídla ho a připravila se na nejhorší. „Já to ustojím.“

„Našli jsme Ernieho Corteze.“

To mД›ly bГЅt dobrГ© zprГЎvy. Ernie byl bezpeДЌnostnГ­ pracovnГ­k na NRD, kterГЅ zabil svГ© kolegy a pomohl uprchnout Boltonu Crutchfieldovi. Pokud ho vystopovali, moЕѕnГЎ jim to koneДЌnД› pomЕЇЕѕe zjistit, kde se schovГЎvГЎ Crutchfield. NicmГ©nД› chovГЎnГ­ obou muЕѕЕЇ naznaДЌovalo, Еѕe by si nemД›la dД›lat pЕ™Г­liЕЎ velkГ© nadД›je.

„Mám pocit, že to není všechno,“ poznamenala.

„Mrtvého,“ povzdechl si Decker.

„Na infarkt?“ zeptala se Jessie skepticky ve snaze nepodlehnout mrazivé panice, která se jí začínala zmocňovat.

Dolan udД›lal krok vpЕ™ed.

„Našli ho v popelnici v jedné zapadlé uličce asi šest bloků odsud. Od hrudi po pánev byl vykuchaný. Jeho vnitřnosti se válely vedle popelnice. Kvůli tomu také objevili jeho tělo.“

Jessie se na Еѕidli zaklonila a pokouЕЎela se tu informaci zpracovat. Crutchfield si Ernieho potajГ­ vychovГЎval celГ© roky. VВ podstatД› ho svГЎdД›l. Odvedl na nД›m tak dobrou prГЎci, Еѕe Ernie vВ jeho sluЕѕbГЎch ochotnД› povraЕѕdil pЕЇl tuctu svГЅch vlastnГ­ch spolupracovnГ­kЕЇ. A Crutchfield se ho teДЏ zbavil tak odpornД› brutГЎlnГ­m, bezohlednГЅm zpЕЇsobem.

ProДЌ? ЕЅe by ho Ernie nД›jak zklamal nebo naЕЎtval? ObrГЎtil se snad proti svГ©mu pГЎnovi?

Jessie nevěřila, že by to mohl být hlavní důvod. Kdyby ano, nepohodil by jeho tělo tak blízko u místa, kde věděl, že pracuje. Měla to být zpráva – pro ni.

„Co mi neříkáte? Co se mi bojíte povědět?“

Oba muЕѕi si vymД›nili vzГЎjemnГ© pohledy. Murph si vВ rohu mГ­stnosti soustЕ™edД›nД› prohlГ­Еѕel svГ© boty.

„Zanechal vzkaz,“ prozradil jí konečně Decker. „Složil ho do malinkatého čtverečku a schoval do mrňavého sáčku, který přibyl k hornímu patru v Cortezových ústech. Byl adresován vám.“

„Samozřejmě že ano,“ pronesla Jessie spíš rezignovaně než šokovaně. „Přinesl jste ho s sebou?“

„Teď ho mají na forenzním oddělení. Ale oskenovali jsme si ho.“

„Můžu se podívat?“ požádala Jessie.

Decker pЕ™ikГЅvl a otevЕ™el obrГЎzek na svГ©m telefonu. Pak jГ­ ho podal. Jessie okamЕѕitД› rozeznala Crutchfieldovo pГ­smo, aДЌkoli sama nevД›dД›la, co si o tom myslet. Vzkaz byl kratЕЎГ­ a pЕ™Г­moДЌaЕ™ejЕЎГ­, neЕѕ ДЌekala. Obsahoval jen zlomek vrahovy obvykle kvД›tnatГ© vГЅЕ™eДЌnosti. StГЎlo na nД›m:



SleДЌno Jessie,

DoufГЎm, Еѕe se mГЎte dobЕ™e. OmlouvГЎm se za zpЕЇsob doruДЌenГ­. VГ­m, Еѕe se vГЎm Ernie zamlouval, i kdyЕѕ mГЎm podezЕ™enГ­, Еѕe vaЕЎe city kВ nД›mu vВ poslednГ­ dobД› ponД›kud zchladly. Е?Г­kal jsem si, Еѕe byste moЕѕnГЎ rГЎda vД›dД›la, Еѕe jsem se nedГЎvno seЕЎel sВ vaЕЎГ­m otcem. MД›l… obavy, zda se ДЌas, kterГЅ jsem sВ vГЎmi strГЎvil, nepodepsal na mГ© loajalitД› vЕЇДЌi nД›mu. To jsou ale nГЎpady! Tak ДЌi tak se pЕ™es to uЕѕ pЕ™enesl. PЕ™edpoklГЎdГЎm, Еѕe se brzy zotavГ­ ze svГЅch zranД›nГ­ a pokusГ­ se sВ vГЎmi znovu shledat. MЕЇЕѕete ho oДЌekГЎvat co nevidД›t. UrДЌitД› to bude smrtelnД› zГЎbavnГ© setkГЎnГ­. NechЕҐ pЕ™eЕѕije ten nejsilnД›jЕЎГ­ zВ rodu ThurmanЕЇ!

S Гєctou,

Bolton



Jessie zvedla oДЌi a zjistila, Еѕe na nГ­ spoДЌГ­vajГ­ pohledy vЕЎech tЕ™Г­ muЕѕЕЇ vВ mГ­stnosti. OДЌividnД› vyДЌkГЎvali jejГ­ reakci. VД›dД›la, Еѕe pokud na sobД› dГЎ znГЎt jedinou znГЎmku neklidu, jen tГ­m posГ­lГ­ jejich kolektivnГ­ odhodlГЎnГ­ okamЕѕitД› ji poslat zpГЎtky do Гєkrytu. A tak ho vВ sobД› zadusila.

„Kdyby se nedal na dráhu brutálního vraha, řekla bych, že mohl udělat kariéru psaním pro Hallmark. Opravdu to se slovy umí, nemyslíte?“

„Je normální, pokud vás to znepokojuje,“ ujišťoval ji Decker a ignoroval její hrdinskost. „I mě to znepokojuje.“

„Mě to neznepokojuje,“ trvala na svém Jessie, třebaže si nebyla jistá, nakolik přesvědčivě to zní. „Jestli někdo rozumí tomu, jak tihle muži pracují, jsem to já. Mám na sebe fixované dva sériové vrahy, z nichž jeden je můj vlastní otec. Kdybych se tím nechala rozhodit, ležela bych teď někde stočená do klubíčka. Popravdě řečeno si myslím, že je tohle dobrá věc.“

„Jakto?“ zeptal se Dolan vyzývavě.

No, Jessie, jakto?

„Tak zaprvé, Ernieho máme z krku. To znamená o jednoho šílence, s kterým si musíme dělat starosti, míň. Zadruhé věřím, že se mi Crutchfield svým zvráceným způsobem snaží pomoct. Chce mě varovat, že je můj otec téměř připraven znovu mi usilovat o život.“

„Na mě to tedy nepůsobí, že by si vybral, na čí je straně,“ oponoval jí Decker.

„Já netvrdím, že si vybral, na čí je straně,“ namítla Jessie. „Jen si myslím, že chce, aby to byl rovný boj. A své upozornění na to, že má Xander Thurman skoro dostatek sil, aby se dal opět do pronásledování a zabíjení, považuje za způsob, jak ten boj udělat vyrovnanější.“

Dolan pЕ™istoupil o krok blГ­Еѕ, na tvГЎЕ™i pochybovaДЌnГЅ vГЅraz.

„Jak víte, že se vás jen nesnaží zmanipulovat? Uchlácholit vás do falešného pocitu bezpečí, aby vás naopak vylákal ven?“

Jessie mГЎlem nevД›Е™Г­cnД› vyprskla.

„Koho by vykuchaný chlap s vyhřezlými vnitřnostmi v zapadlé uličce a s hřebíkem přibitým vzkazem v ústech mohl uchlácholit do falešného pocitu bezpečí? Já moc dobře vím, s kým mám tu čest.“

„A já taky,“ vložil se do toho Decker. „Takže jelikož už víme, že s tím tenhle případ ve Valley nijak nesouvisí, pošlu vás zpátky do vašeho bezpečného úkrytu.“

Jessie se srdce propadlo zklamГЎnГ­m. PЕ™esnД› toho se obГЎvala. Nenechala vЕЎak ubД›hnout ani vteЕ™inu, neЕѕ zaДЌala vehementnД› protestovat.

„Ani omylem,“ ohradila se. „Teď když je etapa vyčkávání s jistotou u konce, se v žádném případě nehodlám vracet do nějakého venkovského domku v Palms a sedět tam jak pecka, dokud na mě někdo nezaútočí.“

Murph se pЕ™itom nespokojenД› zavrtД›l.

„Vy to říkáte, jako kdyby se už už chystali se na ten dům sesypat,“ poznamenal. „Ani jeden z nich o něm přitom nemá tušení. Proto to tělo vyhodili tady. Protože je to jediné místo, o kterém Crutchfield ví, že jste s ním spojená. A proto taky maršálská služba nechtěla, abyste sem chodila. Jenže teď jste tady a my vás zase hezky odvezeme do úkrytu, kde zůstanete, dokud se tahle záležitost nevyřeší.“

Jessie cГ­tila, jak se energie vВ mГ­stnosti naklГЎnГ­ proti nГ­. Jestli se nД›co rychle nezmД›nГ­, tenhle boj prohraje. Vtom jejГ­ zГЎchrana pЕ™iЕЎla z nejnepravdД›podobnД›jЕЎГ­ho zdroje vВ mГ­stnosti.

„Nebo bychom to mohli zkusit jinak.“

VЕЎechny pohledy se obrГЎtily kВ mluvДЌГ­mu. Byl to Dolan.




KAPITOLA SEDMГЃ


Jessie pЕ™ekvapenГ­m spadla ДЌelist.

KapitГЎn Decker na tom byl podobnД›. StaДЌilo deset vteЕ™in, aby se jГ­ tenhle mrzoutskГЅ agent FBI mohl nadosmrti zbavit. ЕЅe by si to teДЏ sГЎm dobrovolnД› zkomplikoval, se zdГЎlo naprosto k neuvД›Е™enГ­.




Конец ознакомительного фрагмента.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/bleyk-pirs/dokonaly-usmev/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Если текст книги отсутствует, перейдите по ссылке

Возможные причины отсутствия книги:
1. Книга снята с продаж по просьбе правообладателя
2. Книга ещё не поступила в продажу и пока недоступна для чтения

Навигация